加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]一个父亲给女儿的诗(中英双语)

(2014-06-16 22:10:49)
标签:

转载

雪绒花                                       Edelweiss

-- 一个父亲给女儿的诗              -- A poem by a father to his daughter

 

六月天写你、读你、唱你          To write you, read you and sing you in such hot June

我的心里凉沁沁的                     Really so cool I feel

 

 

十六个春夏秋天                        Sixteen rounds of the four seasons witness many times

一次次星移斗转,月落日升      The moons setting, and the suns rising

你是我爱的结晶                         You are the crystal of my love

你在爱的羽翼下诞生                  Youre born under loves wings

然后我的爱,变成                     And then my love changes into

你根下的泥土,叶面的              The soil under your root, and the dew

露珠                                           On the leaves

 

明天你将变成一艘船                  Tomorrow youll change into a boat

那扶持你的绿叶,将变成           And the green leaves supporting you

鼓风的帆                                    Will be the filled-out sail

明天你将化作一只鹰                  Tomorrow youll become an eagle

我的目光,是追随你的              My sight gazing after you

那朵云                                        Is like that cloud shading you

 

而你在我的心里                         Yet you in my heart

永远是一朵雪绒花                     Are always an edelweiss

娇小,雪白                                Small and white

明亮,纯净                                Clean and bright

在以后的每个早晨,就像          In each coming morning, just like

已经逝去的每个早晨                 Every bygone morning,

迎接我的                                    What will greet me

仍旧是你满脸的天真                  Is always naivete in your face

 

(2014/6/12 清晨                     (Early morning on June 12, 2014)

 

 

 

Edelweiss

-- A poem by a father to his daughter

 

To write you, read you and sing you in such hot June

Really so cool I feel

 

Sixteen rounds of the four seasons witness many times

The stars movement , the moons setting, and the suns rising

You are the crystal of my love

Youre born under loves wings

And then my love changes into

The soil under your root, the dew

On the leaves

 

Tomorrow youll change into a boat

And the green leaves supporting you

Will be the filled-out sail

Tomorrow youll become an eagle

My sight gazing after you

Is like that cloud shading you

 

Yet you in my heart

Are always an edelweiss

Small and white

Clean and bright

In each coming morning, just like

Every bygone morning,

What will greet me

Is always naivete in your face

 

Early morning on June 12, 2014

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有