中国文化术语翻译
(2014-06-04 15:15:16)分类: Engline英语学习 |
Unit 1
焚书坑儒 burn books and bury Confucian scholars alive
牛郎织女 the Cowherd and the Girl Weaver or the Cow Herder and the Weaver Maid
封建礼教 feudal ethical codes
善有善报,恶有恶报
Good will be rewarded with good and evil repaid with evil
《山海经》 Classics of Mountians and seas
Unit 2
饮食疗法 dietotherapy or food therapy
色香味 color, aroma and taste
美食家 gourmet
南甜北咸东辣西酸
Sweet in the south, salty in the north, sour in the west and spicy in the east.
中国四大菜系 Grand Four Categories of Chinese Cuisine
八大菜系 eight main schools of Chineses Cuisine
点心 Dim Sum
鉴别诊断 differential diagnosis
礼仪之邦 land of ceremony and propriety
良药苦口 Good medicine tastes bitter.
控制阴阳失调 to conterbalance the Yin-yang disequilibrium
Unit 3
衣食住行 clothing, food, shelter and transportation
曲裾 curving-front robe
直裾 straight-front robe
战国时期 Warring States Period
男女授受不亲 to avoid close contact of the male and the female
唐装 Tang Costume
盘扣 buttonhole loop
玉珮 jade ornament
Unit 4
道家四象 the four Taoist quadrants
风水先生 a geomancer
皇陵 the imperial mausoleum
宗庙或祠堂 the ancestral temple
天坛 the Temple of Heaven
塔 pagoda
莫高窟 the Mogao Grottoes
天人合一 unity of Heaven and man
卢沟桥的狮子数不清 The lions on the Lugouqiao are uncountable
Unit 5
世界遗产名录 List of World Heritage
金丝猴 golden snub-nosed monkey
人间仙境 Fairy Land on Earth
五岳 Five Sacred Mountains
有眼不识泰山
One who fails to recognize a somebody has been compared to a person unable to see Mt.Tai.
稳如泰山 as stable as Mt. Tai
会当凌绝顶,一览众山小
Only by ascending Mt. Tai will you find how dwarfish all mountains under heaven are.
五岳归来不看山,黄山归来不看岳
I find it no longer worth my while to look at a mountain after visiting the five sacred mountains. No longer do I find it worth my while to look at the sacred five after returning from Huangshan.
四川大熊猫自然保护区 Sichuan Giant Panda Sanctuaries
云南三江并流 Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas
国家风景区 National seenic area
桂林山水甲天下 The scenery in Guilin is unparalleled in the world( or topped all under heaven)
阳朔山水甲桂林 The montains and waters in Yangshuo are even better than those in Guilin.
Unit 6
烽火台 beacon tower
天下第一关 the World’s First Pass
故宫 the Palace Museum(the Forbidden City)
秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor
《史记》 The Historical Records
兵马俑 Terra cotta legions
释迦牟尼 Sakyamuni
腐败无能的政府 corrupt and impotent government
天圆地方 round Heaven and square Earth
Unit 7
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern Festival
清明节 Tomb Sweeping Day or the Clear Bright Festival
端午节 the Dragon Boat Festival
中秋节 the Mid-Autumn Festival
重阳节 the Double Ninth Festival
泼水节 Water Sprinkling Festival
那达慕 the Nadam Fair
火把节 the Torch Festival
阴历 the lunar calendar
公历 Gregorian calendar
年糕 sticky cakes
红包 lucky money in little red envelopes
春联 spring couplets
年画 New Year pictures
舞狮 Lion Dances
闰月 an intercalary month
年饭 the New Year feast
元宵 glutinous rice dumplings stuffed with various sweet fillings
赛龙舟 dragon boat races
粽子 pyramid-shaped dumplings with glutinous rice
吉祥话 auspicious messages
秋分 the autumn equinox
月饼 moon cake
《易经》 I-Ching (the Book of Changes)
登高节 Height Ascending Festival
赏菊 enjoying the flourishing chrysanthemum
中国生肖 the Chinese zodiac
五行 the Five Elements
算命 fortune telling
护身符 talismans
相手术 palmistry
相面 face reading
皇道吉日之类的 almanacs
红色等同于财富 Red is synonymous with wealth.
火化 cremation
避邪 to avoid epidemies
七夕节 the Double Seventh Festival
Unit 8
绢花 silk flower
漆器 lacquer wares
景泰蓝 cloisonné enamel
青铜器 bronze wares
唐三彩 the Tang tricolor ceramics
盆景 bonsai
司线戊方鼎 Simuwu Quadripod
陶器 earthenware
新石器时代 the Neolithic Age
刺绣 embroidery
钟鼎文 inscription
甲骨文 tortoise shell script
Unit 9
岁寒三友 three friends of winter
君子四艺 the four skills of a learned scholar to pursue
挂轴 hanging scroll
工笔画 gongbi or meticulous brushwork
山水画 landscape painting
国粹 quintessence of Chinese culture
小篆 the Small Seal Script
隶书 the Official Script
草书 the Cursive Script
行书 the Running Script
楷书 the Regular Script
文房四宝 four treasures of the study
花鸟图 flower and bird painting
Unit 10
《赵氏孤儿》An Orphan of the Zhao Family
《15贯》
《空城计》
《白蛇传》
《贵妃醉酒》 The Drunken Concubine
《岳母刺字》 Yuefei’s Mother Tattooing His Back
《打渔杀家》 Fisherman’s Revenge
《二进宫》
《霸王别姬》 Farewell My Concubine
《群英会》
《乌盆记》
《宝莲灯》
《智取威虎山》 Takeover of Tiger Mountain
四大名旦 Four Major Dan Roles
Unit 11
中医 TCM (Traditional Chinese Medicine)
望 observation
闻 auscultation and olfaction
问 interrogation
切 pulse feeling and palpation
经络 channels or meridian
中草药 herbal medicine
针灸 acupuncture
艾灼 moxibustion
拔罐 cupping
推拿 massage
刮痧 guasha
五行相生结构:金水木火土 The Generating cycle
Metal produces water, water nourishes wood, wood fuels fire, fire makes earth, earth yields metal.
五行相克结构:金木土水火 The Regulating Cycle
Metal can cut wood, wood can contain earth, earth can absorb water, water can extinguish fire, fire can melt metal.
Unit 15
九歌 Nine Songs
木兰辞 the Ballad of Mulan
《西厢记》 The West Chamber
《诗经》 The Book of Songs
《离骚》Lament of Encountering Sorrow or Sorrow after departure
《孔雀东南飞》 Southeast the peacock flies
《全唐诗》 The complete Anthology of the Tang Dynasty
初唐四杰 the four preeminent poets of the early Tang Dynasty
诗仙 the Immortal of Poems
诗圣 Sage of the Poems
山水田园诗人 pastoral poets
边塞诗人 frontier poets
熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。
If you have recited 300 poems of the Tang Dynasty, you will be able to intonate them even though you can not produce them.
婉约派 the Soft and Tuneful School (the Delicately restrained school)
豪放派 the Powerful and Free School (the Heroic and Unrestrained style)
《三国演义》 Romance of the Three Kingdoms
《水浒传》 Outlaws of the Marsh
《西游记》 Journey to the West (Pilgrim to the West)
《红楼梦》 A Dream of Red Mansions
《聊斋志异》 Strange Tales of Liaozhai
百花齐放,百家争鸣 Let one hundred flowers blossom and one hundred schools of thought contend.
春秋时期 Spring and Autumn period
乐府 the Music Bureau
词 Lyric Poetry