加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

常见英语俗语谚语起源(一)

(2011-07-27 12:02:53)
标签:

纯正美语、

语言精灵英语

教育

分类: 语言精灵

正如中国的成语,英语谚语俗语是经典的英语句子,带着浓厚的文化气息,每一句都是英语国家人民长期以来智慧的结晶,这些俗语蕴含着浓厚的文化气息,为学习者打开了一扇了解英语国家的智慧之窗。这些俗语包含着丰富的词汇、句型、语法和修饰等现象,且语言精炼,寓意深刻,诙谐幽默。是综合英语培训和学习的极佳材料。

 

Absence makes the heart grow fonder.

小别胜新婚

 

http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/07/01/languagespirit10992216.jpg 

起源: “Absence makes the heart grow fonder”源于1604年,莎士比亚的四大悲剧之一的《奥赛罗》中。当苔比丝狄蒙娜承认,我溺爱久别的感觉詹姆斯豪威尔Familiar Letters(1650)中写到,距离有时增进了友谊久别更使友谊醇厚。

 

在文学上,这句谚语还有其它一些参考,但是他最早源于1602年戴维林的"Poetical Rhapsody"中佚名诗中的第一行。

 

例如:Cheer up Dude; everybody knows that absence makes the heart grow fonder.

             开心点,朋友。大家都知道小别胜新婚的。

 

Armed to the teeth

全副武装

 

 

 

http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/07/01/languagespirit10992253.jpg

起源:这是一个海盗词汇,源于17世纪的皇家港口牙买加。鉴于当时只有单发的黑火药武器和弯刀短剑,海盗们不得不一次携带大量武器,投入斗争。另外他们在牙齿上面装备小刀,以保证最强的战斗力。

 

例如:Don't even think about going into Chicago's housing projects unless you are armed to the teeth.

           如果你没有全副武装,就想都不要想芝加哥的住房建造计划。

 

Above the salt

在席上

http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/07/01/languagespirit10992268.jpg

 

 

 

 

起源:盐在古时乃十分珍贵之物。除用于调味和防腐,希腊人、罗马人和犹太人还用之于祭祀。盐素来被视为圣洁的象征,罗马天主教徒也用之于洗礼,放入圣水中,还有人将之撒入棺材,用以驱鬼避邪。由于盐是如此珍贵,中世纪英国的王公贵族及一般富有人家都将盐装在一个精美的银制大盐罐内。按当时习俗盐罐摆在长方形餐桌蹭。同桌进餐的贵客坐在离主人最近的席位上,即坐在盐罐上首,此所谓above the salt,而普通客人及主人眷属则坐在离盐罐较远的地方,即在盐灌下首就座,是为below the salt.这两个买主在现代英语中已不太露面,而且仅用于喻义,分别表示在上席在下席,一般和动词sit连用。

 

例如: Will took him up above the salt and made much of him.

 威尔请他坐上席,很尊敬他。

 

 As they used to say to an honored guest: Come and sit above the salt. Here’s a place set for you.

 人们过去经常对贵宾说:来,请坐上席,这是为您安排的席位。

 

语言精灵英语24小时大量精品课程,让您体验最地道的英语,全方位体验独特的欧美文化。

常见英语俗语谚语起源

本文为原创作品,文字和图片版权所有归属语言精灵英语24小时(www.english24hours.com)。如有需求,可转载引用,但需注明出处并保留文章中链接。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有