加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]Design for the real world 《为真实的世界设计》译

(2015-07-13 21:30:03)
标签:

转载

 

http://s15/mw690/59b130c9g057cf94f47fe&690for the real world 《为真实的世界设计》译" TITLE="[转载]Design for the real world 《为真实的世界设计》译" />


    

 

http://s4/mw690/59b130c9gd5949fbb1753&690for the real world 《为真实的世界设计》译" TITLE="[转载]Design for the real world 《为真实的世界设计》译" />

    《为真实的世界设计》中文版(北京:中信出版社,2012)的封面和腰封

 

现在当当网、卓越亚马逊等都能买到了,欢迎阅读、批评!

 

 

《为真实的世界设计》是西方当代设计理论的经典著作。该书1970年于瑞典首次出版,1971年有了英文版。书中激进的观点虽然不被当时保守的业界所接受,但迅速得到了青年设计师的支持和响应,被称为“责任设计运动的圣经”。如今,该书已被翻译为20多种语言,成为世界上阅读最广泛的设计著作之一。在1984年的版本中,作者根据现实的设计状况对第一版进行了修订,增加了一些新的见解,并对第一版出版后在设计界遇到的问题作了回应。中文版翻译的是1984年的修订版,不过,为了有助于读者更全面地了解这本书,我们在书的前面加上了美国著名建筑师巴克敏斯特·富勒为1971年版写的序言。

 

本书的出版使维克多·帕帕奈克确立了其作为当代设计思想先驱的位置。其观点早年虽屡受诋毁,20世纪90年代之后却声誉日隆,为各国设计学界所重。遗憾的是,尽管大家都知道这本书的重要性,但无论是中国台湾还是中国内地,一直都没有引进出版中译本。由于对作者的思想和著作缺乏全面的了解,所以多年来国内设计界大都强调其对于设计伦理和批判消费设计的理论贡献,可事实上帕帕奈克在书中涉及的问题非常全面——既有批判,也有建设;既有理论突破,也有实践指南,而且对设计的未来也是洞明深察。因此,译者一直有一个愿望,希望本书的中译本能够早点出现。

 

译者与本书结缘于2005年。当时,译者要申请读博,因对设计伦理问题感兴趣,所以请老友田亮帮忙购得此书,在提交研究意愿时也选择维克多·帕帕奈克与现代设计伦理问题作为题目,得到了导师许平教授的肯定。许教授又怕研究方向太专,恐会阻挡来日学问进深,于是与译者商议定下“西方现代设计思想史”作为研究方向,并支持我们一干学生编译了《设计真言:西方现代设计思想经典文选》,其中帕帕奈克的文章就是我翻译的。当时因为既要主持《设计真言》的编译工作,又要写博士论文,力不从心,所以本书译到六七成就搁置了。去岁冬,蒙《装饰》杂志编辑、老友周志举荐,中信出版社策划编辑刘立联系我,说是要购买该书的中文版权,请我把译稿译完出版。译者心中自是异常欣喜,也颇感激他们的善意,翻译的辛劳成果终不至于总躺在电脑里了。

 

    感谢我的师妹张红梅、张馥玫、陈仁杰、王一淇仔细校对本书的最初译稿,她们极富耐心地纠正了其中的一些错误。感谢在英国伦敦金士敦大学读书的张弛在本书出版最后的关键时刻帮我们买到了英文首版,同时也要感谢中国美术馆的梁幸仪小姐及时的把书带回北京,她们的相助使我们的中文版终于有了更清晰的图片。感谢刘立编辑的诚恳相邀和耐心细致的工作,她对专业设计书籍的出版热情和品质追求令人敬佩。感谢柳冠中、何人可、许平教授在百忙之中为这个中文版写作译序,相信这几位硕学前辈的译序将有助于读者更深入地理解本书的旨趣。

 

最后,本书的翻译最终完成,也是国家社科基金艺术学青年项目“20世纪西方设计伦理思想研究”09CF081提供支持的一个结果。作为“设计经典译丛”的第一本书,希望本书的出版能够对当代中国设计和设计学科的健康发展有所裨益。

 

周博

2012124

于北京中央美术学院

 

or

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有