加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

萝茑  选自:《寓林折枝》

(2014-07-28 11:10:47)
标签:

佛学

分类: 读书

原文

译文



  茑,依树蔓生,一名寄生,叶似芦,其子赤黑色,味甘美。过者见,爱其葱郁,若忘其在树也。一日,工师入山伐树,茑与俱尽,虽有爱者,不能为之计。

  茑,缠着树蔓生,一种说法叫做寄生,叶子似芦苇,它的子是赤黑色,味道甘美。经过的人看见,喜欢它的葱郁,好象忘了它依靠着树啊。一天,工匠进山砍树,茑连同一起(被)砍掉,虽有喜欢它的人,(但)不能为它考虑的了。


  因叹茑能自植,何不可永其天年!即不然,凭于山崖石壁,亦得以长享雨泽。乃委身树木,以致横遭斧斤。然则天下亦何者可不慎所凭依耶?

  因此叹息(假使)茑能自己(独自)生长,(又)怎么不能永享它的天年呢!要不然,靠着山崖石壁,也能够长久享受雨露滋润。而委身于树木,以至于横遭刀斧(的砍伐)。然而又有什么不谨慎(选择)所依靠的(对象)呢?


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:相面
后一篇:松喻
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有