标签:
杂谈 |
不绝如缕
这个词儿的意思是像一根线眼看就要断了的那样,但是常被误认为是"连绵不绝",好多人用错,包括我尊敬的作家汪曾祺先生.对于误用成语,我向来不持为尊者讳的态度。
病句:赏花时节,游人如织,大门来往的客人不绝如缕。
曾几何时
这个词儿的意思是“时间过去没多久”,如“曾几何时,我便觉得自己已经老了”,意思是“没过多少时间啊,我却感到自己老了”。但是,现在这个词儿被误用的十分厉害了。曾几何时,“曾几何时”被大范围的误用。
病句:曾几何时,布票粮票甚至火柴票都是中国人熟悉的东西。
差强人意
这个词儿的意思是
“还可以,较为令人满意”。但是误用也不少,很多人把这个词儿当作“不怎么地,不好,不太令人满意”地意思。假设不褒不贬是数轴上的零点,那么差强人意是属于正数那一端的。
病句:北京的空气质量近年来由于空气污染严重,实在是差强人意。
空穴来风
这个词儿恐怕误用率能超过99%。
空穴来风,如说“天籁”,指的是风吹过空穴才能发出呜呜的声响,所以意思是有根有据的传言,类似“无风不起浪”。可是,现在“空穴来风”几乎被当成了“捕风捉影”、“信口雌黄”的同义词!
病句:愚人节那天很多耸人听闻的消息都是空穴来风而已。
明日黄花
指的是过时的消息或者事物.不过这个词儿多半被误写成"昨日黄花",可能写的人觉得昨天的花更黄一点?
病句:大英帝国的辉煌,只是昨日黄花罢了.
电光石火
是说极为短暂的时间.常常,被误写成"电光火石",其实从成语的结构来看,也是" 电光石火".
每下愈況
原意是指古人買豬多用腳踢牠的腿股之間,因為豬的腿股最難肥,從股往下踢到腿,肉愈多則愈能顯
示豬的肥大,換言之,愈踢到腿下部才愈能知道豬的情況如何。但「每下愈況」這成語的意義,卻由觀察豬的肥大,慢慢變為指一個人的情況愈來愈不如意,或某一事情愈來愈差。大概是「每下愈況」這四個字不易瞭解吧,人們不經意卻說成了「每況愈下」。久而久之,積非成是,也就不以為錯了。據《成語出迷宮》所載:宋人洪邁在他的《容齋續筆》卷八,批評當時的風氣道,現在社會上稍能命相的人,都自以為是先知再世,這真是「每況愈下」啊!可見這一成語的誤用,至少在宋朝時就開始了。
七月流火
没什么用错的,就是我不知道啥意思。。。乃《诗经·幽风》“七月”中的首句,七月流火,是指七月里火星沉向西,流火,火星向下沉落;流:下沉;火:星名,又名“大火”。夏历五月黄昏时,、火星出现在天空正南方,六月斜向西,七月便由西向下沉落。“七月流火”说的是时令节气,没有一点气温高低的意思。
白驹过隙
意思当然是时间过得很快。但是若干成语词典都解释为“像白色的骏马在缝隙前飞快地越过,比喻。。。”其实“白驹”是“日影”的意思。
不刊之论
常在报刊上看到“[不刊之论]”一词,有人不愿去翻阅词典,望文生义地理解为“不予刊登的言论文章”。虽只一字之差,含义却谬之千里。古人用竹简、木牍记言述事,用的书写工具也不是现在的笔,而是“书刀”,即在竹片木牍上刻字或削改的刀。在简上刻写字,远没有在纸上书写方便,刻写错了也不容一涂改,只能用书刀消除。“刊”便是消除、修改的意思。《说文解字》:“刊,裰也。”段玉裁注释:“凡有所削去,谓之刊。”汉代扬雄《答刘歆书》:“是悬诸日月,不刊之书也。”“不刊”就是不容删改的意思。“不刊之论”就是不容消除修改的言论,意即无须改动的好文章,此是“不刊之论”的本意,后来引申为“不可改动或不可磨灭的言论。”
呆若木鸡
精气内敛,蓄势待发,高手的境界,不是呆傻的意思。。。
万人空巷
“万人空巷”的“巷”,辞书释作“街巷”是错误的,应释为“住宅”。成语“万人空巷”保留了“住宅”古义,这一古义不被辞书所揭示反而一直误解为今义。这歧中有歧是造成“万人空巷”使用混乱的根源。
美轮美奂
只能形容房屋高大美丽。媒体上凡形容美好事物皆用此语,错。
侃侃而谈
“侃侃”本为刚直之意。谈得理直气壮才叫侃侃而谈。人们大多用此语形容聊天,属误用。
望其项背
可以赶上,只用否定形式--不能望其项背。不少人用“只能望其项背”表示“赶不上”,错。
文不加点
是指写文章一气呵成,文思流畅