“熝豆腐”与“爊豆腐”——水浒拾遗
标签:
文化时尚 |
分类: 水浒拾遗 |
“熝豆腐”与“爊豆腐”
——水浒拾遗

《水浒传》小说第三十九回描写:戴宗去东京太师府送信,途经朱贵酒店,戴宗道:“我却不吃荤腥(有的版本作“荤酒”),有甚素汤下饭?”酒保道:“加料麻辣熝豆腐如何?”戴宗道:“最好,最好!”酒保去不多时,熝一碗豆腐,放两碟菜蔬,连筛三大碗酒来。
这一段描写中的“熝”字,有的版本作“爊”,各别版本注释的读音亦不相同。我查了手头的二十余种《水浒传》小说,发现一些情况:
一、大多数版本印作 “熝”:1、作家出版社1953年出版的《水浒》七十一回本;2、人民文学出版社1954年出版的《水浒全传》(共三卷120回);3、人民文学出版社1984年出版的百回本《水浒传》(三册);4、天津古籍出版社2006年出版的百二十回本(两册)5、岳麓书社2006年6月出版的《金圣叹批评本》(七十回两册);6、大众文艺出版社2008年1出版的《水浒全传》(百二十回本两册);7、中华书局2009年出版的百二十回本(两册);8、吉林大学出版社2011年出版的百回本;9、辽海出版社2012年1月出版的百回本(六册);10、凤凰出版社2012年3月出版的百回本。
二、岳麓书社2010年出版的百二十回本(两册)印作“爊”。
三、大众文艺出版社2008年10月出版的《水浒全传》(百二十回本两册)中把“熝”字的读音注作“lù”(第328页)。
四、有的版本删掉“熝”字,把这一段改做:“我却不吃荤酒,有甚素汤下饭?”酒保道:“加料麻辣豆腐如何?”戴宗道:“最好,最好!” 酒保去不多时,一碗豆腐,放两碟菜蔬,连筛三大碗酒来。
作这样处理的有:1、北京联合出版公司2015年8月出版,百二十回本(无障碍阅读“典藏版”);2、陕西人民教育出版社2016年出版的百回本(无障碍阅读升级版,金圣叹精评本,足本无删减版)。

关于“熝”与“爊”字的读音与解释,我查了工具书,结果如下:
《现代汉语大词典》(六卷本,第2506页)中有“熝”,o,解作:1、一种烹调法。近似现在的“卤”菜法。2、放在微火上煨熟。3、用同“熬”。
《现代汉语大词典》(第2510页)中有“爊”o,解作:1、埋在灰火中煨熟。2、用文火久煮。
《汉语大词典》(十三卷本,七卷第230页)中有“熝”o,解作:一种烹调法。近似现在的“卤”菜法。引有《水浒传》小说“戴宗送信”一节。
《汉语大词典》(七卷第311页)中有“爊”o,解作:1、埋在灰火中煨熟。2、用文火久煮。3、炼。有“爊炕”、“爊煎”。
《现代汉语词典》(第13页)中有“爊”o,与《现代汉语大词典》(第2506页)中的“熝”,第二、三解相同。
以上三种工具书中都没有读作“lù”的“熝”字。

综合以上情况,我有如下感想:
1、“熝”字与“爊”字是同音近义的两个字。“熝豆腐”与“爊豆腐”应该是一个意思。
2、“熝”与“爊”的注音应该以“o”为准确。
3、删掉小说中“熝”字而敷衍了事,是一种不负责任的做法。更何谈“典藏版”与“足本无删减”?由此可见版本的编辑质量。


加载中…