加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]Parsley,sage,rosemary and thyme

(2016-03-16 16:02:09)
标签:

转载

分类: 英文、音乐(最爱)
 

   这四个单词的翻译是:芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 。是西蒙在斯卡堡集市中唱到的四种花。

 

    对这四种花,我只认识鼠尾草,那还是去年从绢子所描述的普罗斯旺里看到的,绢子的博克名就叫鼠尾草,可惜她去世了。关于这种草,给我一种毛茸茸轻飘飘的宿命感。倒是其他三种草,名字起得别致,难得一见倒是真的。不知道哪里长这样的花?苏格兰? 爱尔兰?那里的风车高高立在田野里,风笛极好听,也有过一阵子迷恋。

 

   秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。

   曲的意境。

 

   在爱尔兰和苏格兰那片土地上,野蛮的维京人创作了这么空灵诗意的曲调,意味着什么呢?

 

  Scarborough Fair   

Are you going to Scarborough Fair     您去过斯卡布罗集吗?              
Parsley,sage,rosemary and thyme      芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香         
Remember me to one who lives there   代我向那儿的一位姑娘问好            
She once was a true love of mine     她曾经是我的爱人。                  
                                                                                                
Tell her to make me a cambric shirt  叫她替我做件麻布衣衫                Oh the side of a hill in the deep forest green

                                   绿林深处山刚旁                  
Parsley,sage,rosemary and thyme    芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香            
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)  

                                  (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)    
                                                                                           
Without no seams nor needle work     

                                   上面不用缝口,也不用针线              
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)       

                                   大山是山之子的地毯和床单         
Then she`ll be ture love of main   

                                  她就会是我真正的爱人。               
(Sleeps unaware of the clarion call

                                  熟睡中不觉号角声声呼唤            
                                                                                                
Tell her to find me an acre of land 

                                   叫她替我找一块地                     
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)             

                                   (从小山旁几片小草叶上)              
Parsley,sage,rosemary and thyme    

                                  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香            
(Washes the grave with silvery tears

                                  (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)         
Between the salt water and the sea strand                

                                   就在咸水和大海之间                    
(A soldier cleans and publishes a gun)                   

                                   (士兵擦拭着他的枪)                  
Then she`ll be a true love of mine   

                                  她就会是我真正的爱人。               
                                                                                                
Tell her to reap it with a sickle of leather            

                                   叫她用一把皮镰收割                    
(War bells blazing in scarlet battalion)                

                                   (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)        
Parsley,sage,rosemary and thyme                         

                                   芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香            
(Generals order their soldiers to kill)                     

                                   (将军们命令麾下的士兵杀戮)         
And gather it all in a bunch of heather                   

                                   将收割的石楠扎成一束                  
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)      

                              (为一个早已遗忘的理由而战)         
Then she`ll be a true love of mine                         

                                   她就会是我真正的爱人。

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有