【英诗汉译】(英)威廉·布莱克《扫烟囱的孩子 The Chimney-Sweeper》冰默樱娘译
(2011-04-10 12:27:42)
标签:
杂谈 |
分类: 【英诗汉译】威廉·布莱克 |
The Chimney-Sweeper
A little black thing among the snow:
Crying‘ weep!weep!’in notes of woe!
Where are thy father
They are both gone up to the church to
pray.
Because I was happy upon the heath,
And smil'd among the winters snow:
They clothed me in the clothes of death,
And taught me to sing the notes of woe.
And because I am happy
They think they have done me no injury:
And are gone to praise God
Who make up a heaven of our misery.
扫烟囱的孩子
译文/冰默樱娘
一个满身污垢的小小身影站在大雪里,
“扫烟囱!扫烟囱!”他的叫声悲戚!
“告诉我,你的父母在哪里?”
“他们都去了教堂祷告上帝。”
“因为我喜欢在荒野上嬉戏,
在冬天的大雪中也满脸笑意,
他们就给我穿上丧衣,
还教我用悲声唱丧曲。”
“因为我快乐地又唱又跳,
他们就觉得对我的所为无害无虞,
于是就去赞美牧师、国王和上帝——
这些人用我们的痛苦成就了一个极乐之地。”

加载中…