《白鹭》案例分析
(2010-12-19 14:38:31)
标签:
杂谈 |
《白鹭》教学片断:
学生读第七节)
师:我认为这里的“钓”可以改成“捉”,时常有一只两只白鹭站着捉鱼
生:我认为不够准确。因为“钓”是在那里等待着鱼过来,而“捉”是主动去捉鱼。
师:你的意思是说“钓”是等待,“捉”是主动出击。
生:是这样的。
师:再说说原因。
生:因为“钓”是等待鱼上钩,而“捉”是主动出击去捉鱼。
师:怎么没有掌声?还有,
生:我觉得“捉”是一种动态的美,“钓”是一种静态的美。
生:我觉得静态的美更好一点。
师:白鹭在那里钓鱼,表面是等待着鱼,实际呢?
生:希望鱼块上钩。
师:难怪你要说静态的好。“捉”比较忙乱。
生:我觉得钓鱼比较闲静,像人一样,是拟人化的写法。
生:我觉得用“钓”的话,显得白鹭悠然自在。
师:无忧无虑,等着鱼儿上钩,姜太公还要一个鱼竿,可白鹭不要竿和钩,只要悠然地等着鱼上来。我改的“捉”远远不如“钓”,所有的味道都在一个“钓”字上。