关于道路的不同称谓
(2010-09-19 03:52:41)
标签:
温哥华林荫大道高速公路旅游 |
分类: 信息资料 |
到温哥华之后对被这边街道的名字一直很困惑,明明都是道路,却有多种叫法,比如Glen Drive (Dr.)、King Edward Avenue (Ave.)、Kings Way、Main Street (St.)、University Boulevard (Blvd.)、Wesbrook Mall、Fisheries Road (Rd.)、Melfa Lane (Ln.)、Grandview Highway (Hwy)等等。开始以为住宅区的主要街道上南北方向上的都叫Street,东西方向上的都叫Avenue,结果用Google搜索纽约、香港和多伦多的城市道路,原来也不尽然,一时对西人的道路系统命名感到很茫然。后来,索性在网上铆着劲儿查了一下,就有了如下的解释。
一、
《美国传统词典》的解释:
Avenue
(1) Wide street or thoroughfare. 缩写 Ave., Av.,.宽阔的大街或过道。
(2) A broad roadway lined with trees. 林荫道:两边栽有树木的宽阔街道。
(3) Chiefly British The drive leading from the main road up to a country house. 【多用于英国】 走道或车道:自宽阔大路向一乡间房舍的通路。
Street
(1) A public way or thoroughfare in a city or town, usually with a sidewalk or sidewalks.市或城镇中的公用路或大道,通常有一或多条人行道。
(2) Such a public way considered apart from the sidewalks.认为距离人行道的这样的公用路。
(3) A public way or road along with the houses or buildings abutting it.两侧有房屋或建筑物的公用道路。
从上面的解释来看,两者实际上并没有太大不同。至少在北美的几个大城市,没有实质上区别,只是叫法不同而已。都在城市中用得最多。就像中国的街道有的叫xx大街,有的叫xx路一样。不过有个特点可能中国没有,即street和avenue通常一个表示南北向,另一个表示东西向。在规划得较好的城市,可以通过某街叫street还是avenue判断此街是东西向还是南北向。然而各个城市差别很大。比如,在纽约市中心(Manhattan),street表东西向,avenue表南北向;而在加拿大的温哥华(Vancouver) 则相反,street表南北向,avenue表东西向;在加拿大的多伦多(Toronto),则不太规律,东西向和南北向街道都有叫street的,也都有叫avenue的。
二、其它表示道路的称谓
Trail 足迹、痕迹,也指(荒野中踏成的)小道。
Path 一般指小道,小径,特别是林间或田间小径,而且通常是由人走出来的,而不是修筑的。
Lane 一般指两边有树篱或者墙的小道或巷子,也指宽阔街道上的车道。
Drive 一般表示私人住宅前专为私人的车子而铺设的车道,也指游览车在游览区行驶的小路。
Road 指市区外车辆或马匹行走的道路。
Boulevard 林荫大道,大马路。
Mall林荫大道,设在郊区的大规模购物中心,购物街。
Way 一度和road的含义相同,但现在作为road这一含义仅出现在某些习惯语中。
Highway公路、大路、主干道,主要指来往车辆多的公路。
Express lane 快车道。
Expressway(城市)快速道路,快速公路;【美】高速公路。
Freeway【美】高速公路,高速干道。
Motorway【英】高速公路。
Subway【美】地铁;【英】地下过道,地道。