[转载]联合国人类发展报告中国部分(2007-2008)中英文对照5
(2010-11-18 09:34:39)
标签:
转载 |
地方政府事权和财力(responsibility and available resources
of local governments)
|
administrative jurisdictions and available
financial resources
|
地级市
|
Prefecture-level cities
|
街道
|
sub-district
|
地区间人类发展的总体差距
|
Aggregate disparity
|
地位弱化
|
Role declines
|
第三产业
|
Tertiary industry
|
第三次全国卫生服务调查
|
The Third National Health Service Survey
|
第一产业
|
Primary industry
|
第一要义
|
the first and foremost goal
|
奠定基础
|
Set the stage for
|
调整政策导向
|
Reorient its policies
|
独立、客观、公正的立场
|
independence, objectivity and impartiality
|
对……做出了系统总结
|
outline the gist of sth.
|
对口支援
|
one-on-one assistance
|
多元付费机制
|
Multiple-contribution mechanism
|
多种所有制
|
Multiple forms of ownership
|
多种所有制经济发展
|
simultaneous development of multiple forms of
ownership
|
恶性循环
|
vicious circle
|
儿童免疫
|
immunization of children
|
二次世界大战后
|
the post-World War II era
|
二元结构
|
the dualistic structure
|
二元经济结构转型
|
transformation of the old dual structure of the
economy
|
发布的第一份人类发展报告
|
debut
|
发出(通知)
|
approve
|
发达地区和欠发达地区
|
better-off and poorer regions
|
发挥个人能力
|
unleash one’s ability
|
发挥核心作用
|
Be central to
|
发挥人的首创精神
|
enabling people to take initiatives
|
发育不良儿童
|
stunted children
|
发展的前提
|
prerequisite for development
|
发展模式
|
Economic model
|
法律援助
|
legal aid
|
反贫困
|
Anti-poverty
|
反贫困投入
|
anti-poverty efforts
|
非凡的成就
|
a remarkable feat
|
非农业户口(他是……)
|
A registered farmer
|
非农业人口
|
non-farming population
|
非正规就业
|
flexibly employed
|
费率档次
|
tiers of premium rates
|
费用
|
Expenses/expenditures
|
分配趋势
|
distributional trends
|
分税改革制
|
Tax-sharing reforms
|
丰富的人力资源
|
an enormous pool of human resources
|
风险分担机制
|
risk-sharing mechanism
|
扶贫工作机构
|
specialized agencies for poverty reduction
|
妇幼卫生服务
|
health services for women and children
|
附表
|
Appendix/schedule
|
附加险
|
supplementary insurance
|
复杂的(社会)结构
|
complex structures
|
赴国外旅游、工作、学习
|
Access to travel, work and study in the outside
world
|
副作用
|
a side effect
|
富国和穷国的生活水平之间的巨大差距
|
large discrepancies in standards of living
between wealthier and poorer nations
|
覆盖面不宽
|
Limited coverage
|
覆盖面不宽、投入不足、供给不均衡
|
with limited coverage and a number of gaps
(…inadequate input, and unbalanced supply)
|
覆盖全民的基本社会保障制度
|
a social security system for all
|
前一篇:[转载]每个男人心中都有一个情妇