加载中…
个人资料
麦凯文
麦凯文
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:108,021
  • 关注人气:319
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

名人文化 Celebrity Culture

(2011-10-23 14:32:37)
标签:

文化

本学期影视明星周冬雨决定住在普通的大学宿舍。 一个明星反对现代的名人文化是令人佩服的。 很多人以为名人文化在2003年到了它的顶峰或底部, 那年有一个英国节目让4个名人上电视灌肠,
谁把结果给大家看谁赢。

This school term movie star Zhou dongyu has, to her credit, chosen to live in a student dormitory like a normal girl of her age. It is always good to see some resistance to celebrity culture, no matter how small. Many people thought the cult of celebrity had reached its peak ,or base, in 2003 when four celebrities were given an enema on British national television and the winner even showed the result.

从前, 出名需要做很多与众不同的事, 例如打造一个帝国或发明一个宗教。 但在科技发达的20世纪初, 更多的小报让演员, 运动员闻名于世界,例如:Enrico Caruso( 恩里科·卡鲁索) 因唱歌成名了, Charles Chaplin (查理·卓别林) 因滑稽成名了等等。

  At one time, achieving celebrity would require doing something extraordinary, such as overthrowing an empire or inventing a religion. But in the early twentieth century, advances in technology, and tabloid journalism, made it possible to become famous for rather less seismic achievements, such as singing (Caruso) or falling over artfully (Charlie Chaplin).

约瑟夫.康拉德的小说----1902年出版的《黑暗之心》里有一位才华横溢的帝国主义者叫库尔茨。 本来它对刚果社会有好影响所以本地人都崇拜它, 但他喜欢做名人,所以渐渐地变得很自大;结果他不爱又不尊重刚果或刚果人, 只想被爱,被崇拜和成名这些空虚的事情。 约瑟夫对于这些现象是很好的预言家。

   Joseph Conrad's novel Heart of Darkness was published in 1902. If follows the multi-talented European imperialist Kurtz, who goes into the Congolese jungle, and after initially contributing to the society in a positive way,  is allured by his status as a celebrity. By the end he has no affection or respect for the people who worship him, and cares little about anything other than his own barren, pointless fame. Joseph Conrad was an astute predictor of the century that had just begun.

2009年,一份研究表示, 英国儿童最想尝试的名列前三的职业分别是球员, 歌手和演员; 但在25年前最流行的职业是老师, 银行家和医生。 这是否表示现在的儿童越来越不关心医疗和教育? 让我写点自传。


   In 2009, a survey showed that the top three career choices for children in Britain were sportsman, popstar and actor, compared with teacher, banker and doctor 25 years earlier. Does this mean that children are all attention-seekers, and less interested in disease prevention and education than they were in the 1980s? Allow me to indulge in some autobiography.

14岁时,我和我的一个同学搞乐队了。 我们大部分的歌词是关于成名,喝酒, 一夜情和我们渴望遇到的问题。 曾经, 他边排练边看镜子,并认真地说:“
世上的每一张广告牌会有我的精彩。” 遗憾的是, 我没回答说: “真的吗? 伟哥的广告呢?”


   When I was 14, I formed a band with my classmate Bob. Most of our songs were about fame, alcoholism and one-night-stands, the kinds of problems we wished we were having.  At one rehearsal, Bob gazed into a mirror and earnestly said "One day, that face will be on every billboard in the world." Unfortunately, I did not reply by asking, "What, even the one's advertising viagra?"

我们的乐队没成功, 大概是因为我们花太多时间来谈论成名后的生活,而 一首歌都没录。 不过,我尝试过名人的生活, 虽然是最低级的名人。 在中国的一个小城市当外国人跟当明星很相近。 有这个经历让我知道被当明星不好,路人偷偷地拍你的照片, 陌生人把你当怪物,所以很难交知心朋友。


    Our band never had any success, mostly because we were too busy talking about how we would get our revenge on the world after becoming famous, and we forgot to actually record any songs. But I have experienced celebrity, albeit the lowest form of celebrity, that is being a foreigner in a small town in China.The experience taught me that having strangers ask for your photograph, and being shouted at across the street, make it more difficult, not less difficult, to form genuine friendships.

我觉得现代的儿童没以前的儿童肤浅。 孩子们看谁被尊重就想成为谁, 而且这一百年, 受尊重的不都是值得被尊重的。 摇滚乐队U2的粉丝无处不在, 但很久后, 当历史学家写关于这个时代的书时他们应该会说 Hervey Stockman 赫文.斯托克曼 的影响更大。 今年去世的斯托克曼是在1956年独自一个人到俄罗斯做谍报的驾驶员, 他用的是U2飞机 。


   Children are probably no more shallow than ever before. It is simply a case, as pointed out by Guardian journalist Emma Brockes, that children go where the respect is, and respect has gone to some weird places over the past century. Rock band U2 may sell out stadiums everywhere they go, but when historians of the future talk about the people who really made a difference during this era, they are more likely to talk about Hervey Stockman who died this year. It was Stockman who in 1956 flew the first solo espionage flight over the Soviet Union... in a U2 plane.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有