加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

西语书信、邮件结尾祝福语——看看西班牙人怎么说的

(2011-11-09 11:10:35)
标签:

西语

书信

结尾

问候语

教育

分类: 西班牙语学习

之前转载了一个中文的结尾祝福语,结果发现好多人都喜欢这篇博文

前几天因为自己遇到了一个问题,纠结了很久

就是关于西语的书信结尾如何问候别人,saludar该怎么用

He preguntado a un amigo(llamado Berny) de Espana y es su repuesto :

 

Yo pienso que la despedida más usáda para terminar un mensaje es escribir al final

 

Saludos,

Berny

 

Saludos desde España,

Berny

 

1- Se utilza para personas que conoces o conoces un poco y también es educada pero menos

 

Un cordial saludo,

Berny

 

Un cordial saludo desde España,

Berny

 

2- Otra forma más educada y para personas que conoces un poco y no conoces.

 

Atentamente,

Berny

 

3- más seria

 

 

根据人与人之间的关系(熟悉或是不熟),来选择严肃或是轻松的问候方式!

Es muy util !jojo  

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有