加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译试笔:余秋雨散文集文化苦旅《废墟》节录

(2010-11-18 09:50:49)
标签:

翻译

废墟

文化苦旅

散文集

余秋雨

杂谈

废     墟
                 
我诅咒废墟,我又寄情废墟。


废墟吞没了我的企盼,我的记忆。片片瓦砾散落在荒草之间,断残的石柱在夕阳下站立,书中的记载,童年的幻想,全在废墟中殒灭;昔日的光荣成了嘲弄,创业的祖辈在寒风中声声咆哮。夜临了,什么没有见过的明月苦笑一下,躲过云层,投给废墟一片阴影。

Ruins

As much as I curse the ruins, I'm in love with them.

The ruins swallowed my expectations and my memories. Among the broken relics stood the shabby columns. In the dusk, any childhood fantasies, anything from books read over the years have all shattered. Glory from the past turned into sarcasm, shouts from ancestors echoed in the cold wind. As night fell, a bright moon retreated into the clouds, not having seen a thing, it left a shadow on the ruins.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有