加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

「とめる」和「やめる」的用法区别

(2014-08-09 12:16:32)
标签:

杂谈

一、「とめる」表示制止或停止他人的行为或处于运动中的物体的运动,可译为:阻止、停止、关闭、禁止等。而「やめる」表示停止或终止主体本身的活动或行为,一般译为停止、作罢等。有时两者可以用于同一句子,但意义有区别。

例如:

1、私は彼女をさそうのをとめた。/我(让他)别邀请她了。

2、私は彼女をさそうのをやめた。/我决定不邀请她了。

3、外出をとめる。/制止(他)外出。

4、外出をやめる。/放弃外出。

多数情况下,两者不可替代使用。

例如:

5、私は帰るのをやめた(×とめた)。/我不回去了。

6、私は友達が帰るのをとめた(×やめた)。/我留住了朋友。

7、私は運転している機械をとめた(×やめた)。/我停住了正在运转的机器。

8、電気(ガス、ラジオ)をとめる(×やめる)。/关掉电门(煤气、收音机)。

二、「やめる」可以表示脱离或终止某种状态或习惯,「とめる」没有这种用法。

例如:

9、学校をやめる(×とめた)。/退学。

10、会社をやめる(×とめた)。/辞职。

11、彼はもうタバコ(酒、ばくち)をやめた(×とめた)。/他戒烟(戒酒、戒赌)了。

12、委員長をやめる(×とめた)。/辞去委员长职务。

三、「とめる」有将某物固定在某处的意思,「やめる」无此用法。

例如:

13、ビンで写真を壁にとめる(×やめた)。/用大头针将照片固定在墙上。

14、色をとめる(×やめた)。/使颜色固定。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有