波那提著作的一些重點
(2010-09-17 21:56:41)
标签:
古典占星bonattibonatus星座 |
分类: 古典占星 |
Guido Bonatti
Chap
XXVI.提到行星在星座的力量(powers),包含:舍(domicile)、升(exaltation)、分(tripilicity)、界(term)、十度區分(face)、喜樂宮、入強宮、被接納。
Chap XL.提到阿卡比特司(Alchabitus)將舍賦予五分,升四分,分三分,界兩分,十度區分一分。並提到舍有如其人在自家內,升在王國得榮耀,界在親戚鄰居間,分在盟友追隨者間。
Chap L.提到劃分宮位的方法,由地平線與子午線,並指出不等宮制,同時也提到拖樂密的宮位範圍是指:宮頭前五度至宮頭後廿五度。
Chap LI.提到阿卡比特司與哈里(Haly)以命度與天頂劃分為四象限,第一象限為出生至廿二歲(Asc至MC),第二象限為廿二歲至四十一歲(MC至Desc),第三象限為四十一歲至六十歲(Desc至IC),第四象限為六十歲至九十歲或死去(IC至Asc)。
Chap LVII.提到宮位強弱的順序為:1->10->7->4->11->5->9->3->2->8->6->12。並且提到十宮星稍弱於一宮,但在判斷尊貴、職業、工作時例外。換言之,在職業上的論述,十宮星強於一宮星。這與波那提在論十宮時相矛盾,在波那提論職業的章節,波氏是先取一宮星,次取十宮星。根據楊老師的經驗,在論職業時,比較認同「十宮星優先於一宮星」。
Chap LIX.提到宮位的顏色,1-7為白色,2-12為綠色,3-11為橙黃色,4-10為紅色,5-9為蜂蜜色,6-8為黑色。
上述章節是以Spica出版的Liber Astronomiae為主(Robert Zoller & Hand翻譯),非Ben Dykes博士所譯的版本。
兩個版本,楊老師目前看到有一處翻譯的差異,Spica版在翻譯行星入一宮時不喜「在落下星座(fall)」的行星進入,但Dykes博士沒有這樣翻譯,而是翻譯為「後面的狀況例外」,也就是指在論職業時十宮星優於一宮星。
Chap XL.提到阿卡比特司(Alchabitus)將舍賦予五分,升四分,分三分,界兩分,十度區分一分。並提到舍有如其人在自家內,升在王國得榮耀,界在親戚鄰居間,分在盟友追隨者間。
Chap L.提到劃分宮位的方法,由地平線與子午線,並指出不等宮制,同時也提到拖樂密的宮位範圍是指:宮頭前五度至宮頭後廿五度。
Chap LI.提到阿卡比特司與哈里(Haly)以命度與天頂劃分為四象限,第一象限為出生至廿二歲(Asc至MC),第二象限為廿二歲至四十一歲(MC至Desc),第三象限為四十一歲至六十歲(Desc至IC),第四象限為六十歲至九十歲或死去(IC至Asc)。
Chap LVII.提到宮位強弱的順序為:1->10->7->4->11->5->9->3->2->8->6->12。並且提到十宮星稍弱於一宮,但在判斷尊貴、職業、工作時例外。換言之,在職業上的論述,十宮星強於一宮星。這與波那提在論十宮時相矛盾,在波那提論職業的章節,波氏是先取一宮星,次取十宮星。根據楊老師的經驗,在論職業時,比較認同「十宮星優先於一宮星」。
Chap LIX.提到宮位的顏色,1-7為白色,2-12為綠色,3-11為橙黃色,4-10為紅色,5-9為蜂蜜色,6-8為黑色。
上述章節是以Spica出版的Liber Astronomiae為主(Robert Zoller & Hand翻譯),非Ben Dykes博士所譯的版本。
兩個版本,楊老師目前看到有一處翻譯的差異,Spica版在翻譯行星入一宮時不喜「在落下星座(fall)」的行星進入,但Dykes博士沒有這樣翻譯,而是翻譯為「後面的狀況例外」,也就是指在論職業時十宮星優於一宮星。
前一篇:希臘占星的相位結構
后一篇:印度吠陀占星教程十三