加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《中庸》第十八章解读

(2017-10-21 08:16:32)
标签:

《中庸》

第十八章

解读

分类: 悦读吧

第十八章(齐家)

 

【原文】子曰:“无忧者其惟文王乎(1)!以王季为父(2),以武王为子(3);父作之(4),子述之(5)。武王乡缵大王、王季、文王之绪(6),壹戎衣而有天下(7)。身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。武王末受命(8),周公成文武之德(9),追王大王、王季(10),上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧(11),达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱一也。”

 

【注释】(1)文王:指周文王。

2)王季:周文王的父亲,名季历,周武王即位,封为王季。

3)武王:周文王的儿子,名发,谥号武。

4)作:创业。

5)述:继承。

6)缵(zuan):继续。大王:太王,即王季的父亲古公亶父。绪:事业。

7)壹戎衣:一著戎衣以讨伐商纣。

8)末:晚年。

9)周公:周武王的弟弟,名旦,辅武王伐纣。成文武之道:成就了文、武王的德业。

10)追王:追尊……为王。

11)期之丧:指一年的守丧之期。

 

【译文】孔子说:“没有忧愁的人,大概只有周文王吧!他有王季这样的父亲,有武王这样的儿子。父亲开创了帝王的基业,儿子继承了他的事业。武王继承了太王、王季、文王的功业,身穿战袍讨伐商纣,一举夺取了天下。他本身没有失掉显扬天下的美名,成为尊贵的天子,拥有四海之内的疆土,社稷宗庙祭祀他,子子孙孙永保周朝王业。武王晚年才承受天命,及至周公才成就了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,又用天子之礼祭祀历代祖先。而且把这种礼制推行到诸候、大夫、以及士和庶人。按照这种礼制,如果父亲是大夫,儿子是士的,父亲死后就用大夫的礼制来安葬,用士的礼制来祭祀。如果父亲是士,儿子身为大夫,父亲死后就按士的礼制安葬,按大夫的礼制来祭祀。服丧一周年的丧制,从平民通行到大夫为止。服丧三年的丧制,从庶民一直通行到天子。为父母服丧,不论身份贵贱,服期都是一样的。”

 

【读解】本篇有三个层次。由舜讲到周代,作者认为周代先王积德累仁,特别是文王更为突出。这是第一个层次。

至武王,虽说以武力获得天下,但名望并没有丧失,获得了尊荣、权位、财富,以及子孙长久的祭祀。这是第二个层次。

周公是第三个层次。周公成就了文王、武王的事业,制礼作乐,从天子推及到普通百姓。通篇都是讲德,和上文“大德必得其位”相通,核心还是同孝相连。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有