“东亚睡狮”昔年一解
(2014-07-24 10:20:16)
早在光绪朝末即二十世纪初,国内即有人对西方所言“东亚睡狮”一语力求甚解,汪康年公就是一例。汪康年(1860-1911),字穰卿,浙江钱塘人,出身仕宦。光绪十八年(1892)入京会试中式,因足疾突发,不及应殿试即回乡养病。两年后入京补殿试,及第,授职内阁中书,后入湖广总督张之洞幕府。又往来京沪间,投身报业,为一时名流。从汪穰卿存留文字看,汪公游历遍访,直笔无讳。当得见多识广,知行方正。
汪穰卿曾以“狮而云睡,终有一醒之时”其何取义问某西方人,该西人只笑而不答。某日汪公偶见外国马戏团驯兽师,又以此话请教叩解。驯狮人答:“这话意义可谓深远。从前我们驯狮之法,是让母狗哺乳幼狮。迨狮子长大,身虽狮形,习性却是随狗,很容易驯之游戏。后来有人真把它当成温顺大狗,掰开狮口拨数其牙齿。岂料狮子正逢饥饿时,竟趁势一口,将人头咬下。现场目睹者无不大骇,一致谴责我等驯狮技术大有问题。后经反复思虑,想出一法。先以少许生鸦片抹于牛肉喂与狮子,往后逐渐加量。如此,吃了鸦片的狮子终日昏昏沉沉宛如梦游,人可随意指挥调戏之。虽然狮子能张牙舞爪,吼声如雷,此不过做梦而已,根本不能咬人。它有狮子之行,无狮子之质,连狗性也没了,且将长睡不醒。贵国庞然大物好比狮子,而受毒之深,何止于鸦片?以上所言,大概就是您问那句话的意思。”
汪穰卿闻言,喟然道:“噫,可惧哉!吾愿中国人憬然悟之。”
此为百馀年前汪穰卿借西方人之口对“东亚睡狮”所作一解,见诸汪公笔记“睡狮”篇。不知百年后国人对西人所言“东亚睡狮”语是否另有他解,亦不知中国所受之毒或有缓解否,该算醒来乎?