加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

浅谈德语第二虚拟式 (Konjunktiv II)

(2013-07-09 04:48:23)
标签:

德语

德语语法

第二虚拟式

德语学习

杂谈

分类: 语言学习

  德语里有两个虚拟式。和多用于书面形式(Indirekte Rede)的第一虚拟式相比,第二虚拟式在日常生活中有着更广泛的用途。前段时间,有机会重新接触这部分语法,有一点心得,在此和曾经、正在、将要学习德语的博友们分享一下。

 

  学习第二虚拟式时,与其先从动词入手,不如先搞清时态。简单归纳,第二虚拟式只有两种时态:现在时(Gegenwart)和过去时(Vergangenheit)。

 

(一)Konjunktiv II der Gegenwart

  现在时用于对当前存在的情况,做出另外一种假设、推测、设想和希望,也用来表达对他人的建议或请求。在这一部分,主要抓住动词的三种出现形式。

 

1. 实义动词本身有变化

第二虚拟式的动词由直陈式的过去式演变而来,含 a, o, u 时,则需换成变元音 ä, ö, ü。(但 wollte 和 sollte 例外,其中字母 o 不变。)第一人称和第三人称单数词尾相同,加-e,其他人称和直陈式词尾一样。

 

常见的有:(würde是助动词)

ich         käme    führe   riefe   hätte    wäre   würde   

du          kämst   führst  riefst  hättest  wärst  würdest

er/sie/es   käme    führe   riefe   hätte    wäre   würde

wir         kämen   führen  riefen  hätten   wären  würden

ihr         kämt    führt   rieft   hättet   wärt   würdet

sie/Sie     kämen   führen  riefen  hätten   wären  würden

 

例句:

Sie ist erst 13. - Aber sie wäre gern schon 18.

Sie hat nur ein altes Fahrrad. - Aber sie hätte gern ein Mofa.

Sie sitzt in der Schule neben Max. - Aber sie säße gern neben Luka.

 

2. würde + 动词不定式 

弱变化动词的过去式和第二虚拟式变化相同,如:machen 和 sagen。

 

Konjunktiv II    Präteritum (过去式)

er machte        machte

er sagte         sagte

为了区分二者的不同,在使用第二虚拟式时,会用助动词 würde+动词不定式来完成。

 

例如:

Das würde ich nicht machen.

Ich würde sagen, dass...

Würden Sie bitte das Fenster öffnen?

 

有些德国人觉得第一种动词变化的形式有些过时,所以在日常生活中,用到强变化动词时,也愿意用 würde+动词不定式的形式。

如:

Wir würden gern nach Hause gehen.

Ich würde gern noch im Bett bleiben.

Sie würde gern Shakespeare lesen.

 

需要注意的是,以下动词在第二虚拟式时,不能和“würde”一起出现:

sein: Ich wäre froh, wenn...

haben: Ich hätte gern...

es gibt (= es ist): Es gäbe Frieden auf der Welt, wenn...

es liegt (= der Grund ist): Er sagte, es läge an dem Wetter, dass viele Leute Kopfweh haben.

es steht (= ist geschrieben): Es stünde / stände in der Zeitung, wenn... (es gibt beide Formen)

finden (= meinen): Ich fände es gut, wenn...

wissen: Ich wüsste davon, wenn...

Modalverben (情态动词)

 

 

3. 情态动词

könnte / müsste / dürfte / wollte / sollte 用法和直陈式相同。

例如:

Das Taxi müsste längst da sein.(表示推测

Du solltest wirklich nicht in diese Wohnung ziehen.(给出建议

Dürfte ich Sie darum bitten, Ihre Zigarette auszumachen? (礼貌的请求

 

(二)Konjunktiv II der Vergangenheit

 过去时主要用来对过去已经发生的情况,做出另外一番假设。相对于现在时,这一部分简单了许多,在直陈式中的三种表示“过去”的时态,第二虚拟式中只有一种形式。

 

直陈式                 第二虚拟式

ich arbeitete

ich habe gearbeitet

ich hatte gearbeitet    Ich hätte gearbeitet 

 

直陈式                 第二虚拟式

ich fuhr

ich bin gefahren

ich war gefahren       ich wäre gefahren

 

句型是完成时的时态,只需先找到和第二分词(Partizip II)搭配的助动词是haben还是sein,再相应地变化成第二虚拟式的形式hätte或wäre即可。

 

最容易记住的一个例子,如,朋友误了火车,不得不在火车站打车回家,对这件在(过去)已经发生了的事情,我们可以说:

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich dich abgeholt. 或者,

Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich zum Bahnhof gefahren.

误车是发生在过去的一个既成事实,无人能够改变,但我们可以做出一个非现实的判断,“如果我知道的话,就会去接你了。”

 

在出现情态动词的情况下,只需用haben的第二虚拟式加上两个不定式即可完成。

 

ich        hätte                  müssen

du         hättest                können

er/sie/es  hätte         gehen    dürfen

wir        hätten                 sollen

ihr        hättet                 wollen

sie/Sie    hätten

 

德语语法难就难在,这门语言的逻辑和我们母语的逻辑经常背道而驰,但德语语法严谨,如果能早日适应,甚至习惯了这种逻辑形式,就可以发现其中的一些规律,找到学习的窍门。您说呢?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:彼岸菩提
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有