加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

汉字的故事1——“出”与“重”的互换

(2010-08-22 12:41:58)
标签:

chu

汉字

zhong

平声

千里之行

分类: 汉字之经
http://s1/middle/6a609c5cg8e637cfca6cf&690



汉字的娱乐1

“出”与“重”的互换

我们都知道汉字中的“出”其型是两个“山”上下重叠,其发音“chu”平声。其意是:与“进”,“入”相对,由里至外。也就是说与我们的两只脚有关系,表“行”义。

如果我们从汉字的以形表意的造字原理来看,就会发现不对头:此“出”非彼出!那么,这表“行”之意义的“chu”在哪去了呢?

首先,还是让我们从象形造字的原理中来看看这“出”字应该是表什么意和义?两座“山”垛在一起真是不堪重负!因此,它应表“重”的意和义!然而“重”的字型结构却是由“千”和“里”构成,其本义是与“轻”相对,表“量”意,如:重量,分量,数量,质量等。后又延伸为不轻率。浓厚,程度深等意。如:慎重,持重。重伤,重视,重要等。常言道:积跬(kui)步行千里。千里之行始于足下!这“千里”组合在一起应表“行和走”意!也就是说应读(发音)“chu”而不该读“zhong!鉴于此!可以说我们现在发音为“chu”的“出”与发音为“zhong”的“重”不知在何朝何代起被互换了。。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有