[1] Bassnett,
Susan Translation
Studies(Third Edition)[M]
上海外语教育出版社 2004
[2] Basil Hatim
& Ian Mason Discourse
and The Translator[M]1990
上海外语教育出版社 2001
[3] Gentzler,
Edwin. Contemporary Translation
Theories(Revised Second Edition)[M]
上海外语教育出版社 2004
[4] Lefevere,
Andre Translation, Rewriting and the
Manipulation of Literary Fame[M]
上海外语教育出版社 2004
[5]
Translation/History/Culture:
A Sourcebook[M]
上海外语教育出版社 2004
[6]
Newmark
Approaches To Translation[M],1982
上海外语教育出版社 2001
[7]
________ A
Textbook of Translation[M],1988
上海外语教育出版社 2001
[8] Nida
Language
and Culture, Contexts in Translation[M]
上海外语教育出版社
2001
[9] ____
Towards
A Science of Translating[M]
上海外语教育出版社 2004
[10] Nida &
Taber The Theory and
Practice of Translation[M]
上海外语教育出版社 2004
[11] Nord
Translating
As A Purposeful Activity, Functionalist Approaches
Explained[M]1997
上海外语教育出版社 2001
[12] Marry Snell-Hornby
Translatio Studies,An Integrated
Approach[M],1996
上海外语教育出版社
2001
[13] Reiss, Katharina.
Translation Criticism: The Potentials &
Limitations[M]2000,
上海外语教育出版社 2004
[14] Susan Bassnett & Andre
Lefevere Constructing Cultures: Essays on
Literary Translation[M]
上海外语教育出版社 2001
[15]
Venuti The
Translator’s Invisibility----A History of Translation[M]
上海外语教育出版社 2004
[16] Wilse, Wolfram The
Science of Translation: Problems and Methods[M]
上海外语教育出版社
2001
[17] 蔡基刚
英汉汉英段落翻译与实践[M]
复旦大学出版社
2001
[18] 陈福康
中国译学理论史稿[M]
上海外语教育出版社
1996
[19] 陈文伯
译艺[M]
世界知识出版社
2004
[20] 程镇球
翻译问题探索[M]
商务印书馆
1980
[21] 方梦之
实用文体汉译英[M]
青岛出版社
2003
[22] 方梦之
应用翻译教程[M]
上海外语教育出版社 2004
[23] 辜正坤
中西诗比较鉴赏与翻译理论[M]
清华大学出版社 2003
[24] 郭著章
翻译名家研究[M]
湖北教育出版社 1999
[25]
黄忠廉、李亚舒
科学翻译学[M]
中国对外翻译出版公司
2004
[26] 贾文波
应用翻译功能论[M]
中国对外翻译出版公司
2004
[27]
汉英时文翻译[M]
中国对外翻译出版公司
2000
[28] 居祖纯
高级汉英语篇翻译[M]
清华大学出版社
2000
[29] 李运兴
语篇翻译引论[M]
中国对外翻译出版公司 2003
[30] 连淑能
英汉对比研究[M]
高等教育出版社
1993
[31] 刘宓庆
翻译与语言哲学[M]
中国对外翻译出版公司
2001
[32] ______
文化翻译纲论[M]
湖北教育出版社
1999
[33]
______
翻译美学导论[M]
中国对外翻译出版公司 2005
[35] 刘士聪
汉英、英汉美文翻译与鉴赏[M]
译林出版社
2002
[36] 毛荣贵
翻译美学[M]
上海交通大学出版社2005
[37]
新世纪大学英汉翻译教程[M]
上海交通大学出版社
2002
[38]
新世纪大学汉英翻译教程[M]
上海交通大学出版社
2002
[39] 彭宣维
英汉语篇综合对比[M]
上海外语教育出版社
2002
[40] 普颍华
中国写作美学[M]
对外贸易教育出版社
1988
[41] 孙迎春
张若谷翻译艺术研究[M]
中国对外翻译出版公司
2004
[42] 谭载喜
西方翻译简史(增订版)[M]
商务印书馆
2004
[43] 谭载喜
新编奈达论翻译[M]
中国对外翻译出版公司
1999
[44] 杨寿康
论科技英语与科技翻译[M]
安徽文艺出版社
2003
[45] 张美芳
翻译研究的功能途径[M]
上海外语教育出版社
2005
[46] 朱永生、严世清 系统功能语言学多维思考[M]
上海外语教育出版社 2001
[47] 庄绎传
英汉翻译教程[M]
外语教学与研究出版社
1999
[48] 中国翻译编辑部
中译英技巧文集[A]
中国对外翻译出版公司,1992
[49] 陈小慰
翻译功能理论的启示[J]
中国翻译
2000 (4)
[50] 程镇球
政治文章的翻译要讲政治[J]
中国翻译
2003 (3)
[51] 方梦之
我国的应用翻译:定位与学术研究[J]
中国翻译 2003
(6)
[52] 贾文波
原作意图与翻译策略[J]
中国翻译
2002 (4)
[53]
字斟句酌,离形得似[J]
中国翻译 2005 (6)
[54]
对外旅游翻译不可忽视民族审美差异[J]
上海科技翻译 2003 (1)
[55]
文本类型的翻译策略导向[J]
上海科技翻译
2004 (3)
[56] 王弄笙
近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J] 中国翻译 2002 (1)
[57] 张美芳
功能加忠诚[J]
外国语
2005 (1)
[58] 张南峰
走出死胡同,建立翻译学[J]
外国语
1995 (3)
[59]
仲合伟,钟钰
德国的功能派翻译理论[J]
中国翻译
1999 (3)
[60] “Beijing
Review”(英)//《北京周报》(汉)2000年——2004年相关各期
加载中,请稍候......