加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译理论与实践主要参考文献

(2010-10-12 13:57:41)
标签:

杂谈

分类: 翻译理论

[1]   Bassnett, Susan   Translation Studies(Third Edition)[M]   上海外语教育出版社 2004

[2]   Basil Hatim & Ian Mason  Discourse and The Translator[M]1990   

上海外语教育出版社  2001

[3]   Gentzler, Edwin.  Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition)[M]

                                                上海外语教育出版社  2004

[4]   Lefevere, Andre  Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M]

                                                上海外语教育出版社  2004

[5]                  Translation/History/Culture: A Sourcebook[M]

                                                上海外语教育出版社  2004

[6]   Newmark    Approaches To Translation[M],1982 上海外语教育出版社  2001

[7]   ________    A Textbook of Translation[M],1988  上海外语教育出版社  2001

[8]   Nida       Language and Culture, Contexts in Translation[M]

                                                上海外语教育出版社  2001

[9]   ____      Towards A Science of Translating[M]   上海外语教育出版社  2004

[10]  Nida & Taber   The Theory and Practice of Translation[M]  上海外语教育出版社  2004

[11]  Nord    Translating As A Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained[M]1997

上海外语教育出版社  2001

[12]  Marry Snell-Hornby  Translatio Studies,An Integrated Approach[M],1996

                                                上海外语教育出版社  2001

 

[13]  Reiss, Katharina.  Translation Criticism: The Potentials & Limitations[M]2000,

上海外语教育出版社  2004

[14]  Susan Bassnett & Andre Lefevere  Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[M]

                                                 上海外语教育出版社  2001

[15]  Venuti    The Translator’s Invisibility----A History of Translation[M]

                                                 上海外语教育出版社  2004

[16]  Wilse, Wolfram  The Science of Translation: Problems and Methods[M]

                                                 上海外语教育出版社  2001

[17]  蔡基刚   英汉汉英段落翻译与实践[M]          复旦大学出版社    2001

[18]  陈福康   中国译学理论史稿[M]                上海外语教育出版社  1996

[19]  陈文伯   译艺[M]                            世界知识出版社   2004

[20]  程镇球   翻译问题探索[M]                    商务印书馆    1980

[21]  方梦之   实用文体汉译英[M]                  青岛出版社  2003

[22]  方梦之   应用翻译教程[M]                    上海外语教育出版社  2004

[23]  辜正坤   中西诗比较鉴赏与翻译理论[M]        清华大学出版社   2003

[24]  郭著章   翻译名家研究[M]                    湖北教育出版社  1999

[25]  黄忠廉、李亚舒   科学翻译学[M]              中国对外翻译出版公司 2004

[26]  贾文波   应用翻译功能论[M]                  中国对外翻译出版公司 2004

[27]           汉英时文翻译[M]                    中国对外翻译出版公司 2000

[28]  居祖纯   高级汉英语篇翻译[M]                清华大学出版社  2000

[29]  李运兴   语篇翻译引论[M]                    中国对外翻译出版公司 2003

[30]  连淑能   英汉对比研究[M]                    高等教育出版社 1993

[31]  刘宓庆   翻译与语言哲学[M]                  中国对外翻译出版公司  2001

[32]  ______   文化翻译纲论[M]                    湖北教育出版社 1999

[33]  ______   翻译美学导论[M]                    中国对外翻译出版公司 2005

[35]  刘士聪   汉英、英汉美文翻译与鉴赏[M]        译林出版社   2002

[36]  毛荣贵   翻译美学[M]                        上海交通大学出版社2005

[37]           新世纪大学英汉翻译教程[M]          上海交通大学出版社  2002

[38]           新世纪大学汉英翻译教程[M]          上海交通大学出版社  2002

[39]  彭宣维   英汉语篇综合对比[M]                上海外语教育出版社 2002

[40]  普颍华   中国写作美学[M]                    对外贸易教育出版社  1988

[41]  孙迎春   张若谷翻译艺术研究[M]             中国对外翻译出版公司   2004

[42]  谭载喜   西方翻译简史(增订版)[M]          商务印书馆  2004

[43]  谭载喜   新编奈达论翻译[M]                  中国对外翻译出版公司  1999

[44]  杨寿康   论科技英语与科技翻译[M]            安徽文艺出版社     2003

[45]  张美芳   翻译研究的功能途径[M]              上海外语教育出版社  2005

[46]  朱永生、严世清  系统功能语言学多维思考[M]   上海外语教育出版社 2001

[47]  庄绎传   英汉翻译教程[M]                    外语教学与研究出版社 1999

[48]  中国翻译编辑部  中译英技巧文集[A]           中国对外翻译出版公司,1992

[49]  陈小慰   翻译功能理论的启示[J]               中国翻译  2000 (4)

[50]  程镇球   政治文章的翻译要讲政治[J]           中国翻译  2003 (3)

[51]  方梦之   我国的应用翻译:定位与学术研究[J]   中国翻译  2003 (6)

[52]  贾文波   原作意图与翻译策略[J]               中国翻译  2002 (4)

[53]           字斟句酌,离形得似[J]               中国翻译  2005 (6)

[54]           对外旅游翻译不可忽视民族审美差异[J] 上海科技翻译  2003 (1)

[55]           文本类型的翻译策略导向[J]           上海科技翻译   2004 (3)

[56]  王弄笙   近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J] 中国翻译 2002  (1)

[57]  张美芳   功能加忠诚[J]                       外国语 2005 (1)

[58]  张南峰   走出死胡同,建立翻译学[J]           外国语    1995  (3)

[59]  仲合伟,钟钰   德国的功能派翻译理论[J]       中国翻译  1999  (3)

[60]  “Beijing Review”(英)//《北京周报》(汉)2000年——2004年相关各期

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有