加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

你绝对想不到狗蛋在英国是什么意思

(2016-10-31 09:48:38)
标签:

杂谈

​前段时间从英国回来就说要给大家分享一些英国特色的东西。今儿呢,就给大家分享十个非常具有英国特色的口语表达,毕竟我知道很多人也是喜欢和向往英国的。包括标题里的‘狗蛋’。


1. pissed.  在英国表示‘drunk = 喝多了’;在美国则表示‘很生气,是pissed off的简略版’;

2. fancy. 英国人太喜欢用这个词了,而且是作动词表示‘like = 喜欢’:I really fancy you. 我真的喜欢你。(用英式口音说才有感觉)

3. Sod off. 表示让别人滚开:  I don't want to see you. Just sod off. 我不想看到你,赶紧滚吧。

4. Give me a bell. 表示给我打个电话,美国人还是更喜欢说give me a call.

5. 二十六个字母的最后一个Z, 英国人喜欢说/zed/, 美国人喜欢说zzzzzzz. /zi:/.

6. Sod it. 表示美国人喜欢说的那句‘Fuck it’.表示去他的;不管那么多了类似的感觉。比如:Sod it. Let's get a divorce. I don't want to put up with you any longer. 不管那么多了,咱们离婚吧,我再也不想忍受你了。

7. wicked 英国人很喜欢用wicked表示很赞;比如:You're coming to my birthday party? Wicked! 你要来我的生日派对?太棒了。

8. knackered. 意思是tired. 比如:I'm knackered. I'll just stay in. 我累了,不出去了。

9. bog roll = toilet paper 厕纸

10. 狗蛋来了:the dog's bollocks.  这里的bollocks也是英国人喜欢用的,可以表示胡说八道,比如:Bollocks! 也可以是男性睾丸,即蛋蛋... 所以the dog's bollocks 字面意思是狗的蛋蛋,其实表示的意思awesome = 太棒了,比如:His voice is the dog's bollocks. 他的声音太棒了. 这个英式俚语据说是因为狗狗很喜欢舔自己的蛋蛋,那说明味道肯定不错所以才经常舔,所以就用来表示很棒了......


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有