标签:
杂谈 |
中文里有把‘我 CAO’说成‘我擦’的委婉替代,英语也有。
美国人也好,英国人也罢,在心情很差或心情很好时(并不是一定要骂人),都会用上类似于fucking这样的词。
注意,Bingo说的是'类似于',也就是说,不是所有人都会说fucking,有同样的词来避讳fucking这个严重的词。
那么首先跟大家说说,fucking到底表示什么呢?
心情很差时,可以表示‘太TMD...’;
心情很好时,可以表示‘特别...’。
那么使用方法是怎样呢? 一般是放在形容词前或名词前或动词前。
比如:
1. It's so fucking hot today.今天太热了;(放在形容词前)
2.Are you a fucking idiot? 你丫是个傻缺吧?(放在名词前)
3.I fucking love you .我太TMD爱你了。 (放在动词前)
*位置不能乱放,否则第三句一激动说成I love fucking you那么你就完蛋了......
但fuck毕竟是个脏词,表示同样心情与语气,但也没那么粗俗的词有吗?
答案是有的;你可以把fucking换成‘freaking’或'frigging'或'stinking(相对用的少);'
除此之外,英国人还有一个偏爱的词叫‘bloody’,这个词相信喜欢看英剧或在英国生活的过的人都听过。
所以It's so fucking hot today 可以换成:It's so freaking hot today
或It's so frigging hot today 或 It's so stinking hot today 或 It's so bloody hot today.