加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

你终于可以不用再说fucking了.

(2016-09-24 20:19:33)
标签:

杂谈

中文里有把‘我 CAO’说成‘我擦’的委婉替代,英语也有。

美国人也好,英国人也罢,在心情很差或心情很好时(并不是一定要骂人),都会用上类似于fucking这样的词。

注意,Bingo说的是'类似于',也就是说,不是所有人都会说fucking,有同样的词来避讳fucking这个严重的词。

那么首先跟大家说说,fucking到底表示什么呢?

心情很差时,可以表示‘太TMD...’;

心情很好时,可以表示‘特别...’。

那么使用方法是怎样呢? 一般是放在形容词前或名词前或动词前。

比如:

1. It's so fucking hot today.今天太热了;(放在形容词前)

2.Are you a fucking idiot? 你丫是个傻缺吧?(放在名词前)

3.I fucking love you .我太TMD爱你了。 (放在动词前)

*位置不能乱放,否则第三句一激动说成I love fucking you那么你就完蛋了......


但fuck毕竟是个脏词,表示同样心情与语气,但也没那么粗俗的词有吗?

答案是有的;你可以把fucking换成‘freaking’或'frigging'或'stinking(相对用的少);'

除此之外,英国人还有一个偏爱的词叫‘bloody’,这个词相信喜欢看英剧或在英国生活的过的人都听过。

所以It's so fucking hot today 可以换成:It's so freaking hot today

或It's so frigging hot today 或 It's so stinking hot today 或 It's so bloody hot today.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有