标签:
杂谈 |
之前大家一直希望我也教点英式英语的东西,
而我也承诺近期会教一点。
都说学一门语言最先入口容易记住的都是脏话,
我寻思着,那就分享点英国人喜欢说的一些脏话吧。
申明两点:
1.分享脏话不是鼓励你说脏话,至少要听懂,因为英国日常生活都说;
2.老有人喜欢说英国人好绅士哦,英式英语好优雅哦,哪都有好的不好的.
说脏话的英文叫swear. 没错,跟‘发誓’是同一个词。
某人老说脏话你就可以说:He swears a lot.
脏话的名词叫swear words/ curse words.
下面列举几个英国人日常里经常用的脏话词:
了解英国的人几乎都知道英国人巨爱这个词,
它的作用相当于加强语气,经常放在名词/形容词/动词前;
比如:
1.Go to bloody hell!
2. Stop bloody swearing!
3. He's bloody
drunk.
它就好比普通话的‘TMD’;或者北京人口中的‘丫’。
所以上面三句可以翻译成:
1. 你丫去死吧;
2. 你丫别再说脏话了;
3.丫喝醉了.
美国人对应喜欢用的则是fucking,简单粗暴。
上面三句美国人则倾向于喜欢说:
1. Go to fucking hell!
2. Stop fucking swearing.
3.He's fucking drunk.
当然了,英国人也用fucking这个词,bloody是特色而已.
美国人喜欢用freaking/frigging等词替代fucking.
英国人则喜欢用bleeding/blinding等词替代bloody.
Bollocks!
这个词算是英国人最喜欢用的词之一了。
该词最字面的意思本身表示‘蛋蛋’,
但在实际运用中被玩坏了,常见以下几种用法:
1. 发生不好的事情吼一声;
I missed my flight! Bollocks!我没赶上飞机,靠!
2.觉得别人胡说,不可信
A:I did not drink your water.
B: Bollocks!胡说八道!骗人
3.特别好特别赞的东西
This tea is the bollocks!这茶也太好喝了.
4.痛斥某人一顿
My mom/mum gave me a bollocking last night.我妈昨晚教训了我一顿.
这个词英国人在使用方面与美国人相同与不同之处.
1.
pissed
在英国表示‘喝醉了’=drunk;
在美国表示‘很生气’=very angry;
比如:
英国:I am so pissed right now. 我现在喝的好醉.
美国:I am so pissed right now. 我现在很生气.
2. piss off
在英国表示‘滚开’,等于美国人用的'fuck off'.
例句:He told me to piss off.他让我滚的.
be pissed off 英美一样,都表示很生气:
例句:We are both pissed off 我俩都很生气.
3.
表示美国人喜欢用的make the fun of....取笑笑话某人
Don't take the piss out of him. He's a nice guy.
别笑话他了,他人挺好的。
4. on the piss 出去喝酒嗨皮
He's on the piss tonight. 他今晚要醉.
sod
该词本义表示‘草皮’,英国人的用法也是很多.
1. sod off = piss off = fuck off.
Sod off! 滚。
2. sod 做名词表示'惹人讨厌的混蛋’
He's a sod. Don't date him.他人挺招人烦的,别跟他约会.
3. sodding
=美国人用的fucking,放名词前加强语气
He's a sodding liar. 丫就是一骗子.
4. sod
it
=美国人喜欢用的fuck it. 表示‘去他的,无所谓了’
例句:Sod it. I'm quitting my job. 不管了,我要辞职!
5. sod
all
表示nothing,屁都没有.
例句:A: What are you doing tomorrow?你明天干嘛
B: Sod all. 屁事儿都不做.
如果希望我寒假开设‘看英剧学英语’,
请在最下方点赞或评论告诉我.
扫描下方二维码,每天学习地道的英文http://ww3/large/69aa0febgw1f05ffoblw4j208c05k747.jpg