“浚民之膏泽以实之,又因而杀之,其谁与我!”
【仓库充实是因为搜刮民脂民膏,(当地人民被剥夺压榨已苦不堪言),再让人家浴血守城,怎么会与我同心协力?】
“夫德者人之所严,而才者人之所爱,爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。”
【意思是:有道德的人受人尊敬,有才的人被人喜欢;而所喜欢的人容易亲密,对所尊敬的人容易疏远;所以观察一个人容易重视才能而忽略道德。出自《资治通鉴·周纪》。】
“既委质臣事,而求杀之,是怀二心以事其君也”
【既然已经托身侍奉别人,再想杀死他,这是怀有二心来臣事主人啊.既已委质臣事人,而求杀之,是怀二心以事其君也.且吾所为者极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也.(《史记刺客列传》)】
且子之言克于子之君者,岂将比周以求大官哉?
【您向您的君主推荐我的目的,难道是为了结党营私来谋求做大官吗?】
申子尝请仕其从兄,昭侯不许,申子有怨色。昭侯曰:“所为学于子者,欲以治国也。今将听子之谒而废子之术乎,已其行子之术而废子之请乎?子尝教寡人修功劳,视次第;今有所私求,我将奚听乎?”申子乃辟舍请罪曰:“君真其人也
【有一次,申不害推荐他的堂兄做官,昭侯没有应允,申不害便有怨色。昭侯说:“我向你学习,是希望能够治理好国家。现在是接受你的请求,破坏你制定的法则呢,还是施行你定的法则拒绝你的请求呢?”你曾告诫我要按功行赏,现在你有这样的私情,我该听取哪种意见呢?”申不害听后离席请罪说:“你真是真正的君主啊。”】
令民父子兄弟同室内息者为禁。
【商鞅变法禁止父子、成年兄弟同居一室】
齐王封田婴于薛,号曰靖郭君。靖郭君言于齐王曰:“五官之计,不可不日听而数览也。”王从之;已而厌之,悉以委靖郭君。靖郭君由是得专齐之权。
【齐王把薛城封给田婴,号称靖郭君。靖郭君对齐王说:“各主管大臣的报告,您应该每天亲自听取并反复审核。”齐王照此做去,不久就厌烦了,全部委托给靖郭君代办。于是,齐国的大权全部落到田婴手中。】
望之不似人君,就之而不见所畏焉
【(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。】
公子章强壮而志骄,党众而欲大,田不礼忍杀而
【公子赵章身强力壮而怀有野心,党羽众多而贪欲极大,田不礼又残忍好杀】
李兑谓肥义曰:“公子章强壮而志骄,党众而欲大,田不礼忍杀而骄,二人相得,必有阴谋。夫小人有欲,轻虑浅谋,徒见其利,不顾其害,难必不久矣。
子任重而势大,乱之所始而祸之所集也。子何不称疾毋出而传政于公子成,毋为祸梯,不亦可乎!”
【李兑对肥义说:“公子赵章身强力壮而怀有野心,党羽众多而贪欲极大,田不礼又残忍好杀,十分狂妄,两人互相勾结,必定会图谋不轨。小人有了野心,就要轻举妄动,他只看到想获取的利益,看不到带来的危害。一场灾难就在眼前了。
你身居要职,权势很大,你将成为动乱的由头,灾祸也将集中在你身上。你何不称病不出,把朝政交给公子赵成去处理,免得被祸事牵连。这样不好吗!”】
公子章之败也,往走主父;主父开之。成、兑因围主父。公子章死,成、兑谋曰:“以章故,围主父;即解兵,吾属夷矣!”乃遂围之,令:“宫中人后出者夷!”宫中人悉出。主父欲出不得,又不得食,探雀而食之。三月馀,饿死沙丘宫。主父定死,乃发丧赴诸侯。
【赵章败退的时候,逃到赵主父那里,赵主父开门接纳了他。公子赵成、李兑于是带兵包围了赵主父的行宫。杀死赵章后,公子赵成、李兑商议道:“我们为追杀赵章,竟包围了主父的行宫,如此大罪,要是撤兵回去,会被满门抄斩的!”于是又下令围住赵主父行宫,宣布:“宫中人晚出来的杀!”宫中的人听见命令全部逃出,赵主父想出来却不被准许,又得不到食物,只好捕捉幼鸟吃,三个多月后,他终于饿死在沙丘行宫中。直到赵主父确死无疑,赵国才向各国报告丧事。】
不意君之望臣深矣
【出自《史记·张耳陈余列传》 出处不知。意为,没想到您对我的期望如此之高】
圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,为开其资财之道也.
【在圣明的君王治下,臣民不会挨冻受饿的原因,不是君王(亲自)耕种为百姓提供粮食,也不是君王(亲自)织布为百姓提供衣物,而是君王为百姓们打开了获得物资、财富的途径。】
在圣明的君王治下,臣民不会挨冻受饿的原因,不是君王(亲自)耕种为百姓提供粮食,也不是君王(亲自)织布为百姓提供衣物,而是君王为百姓们打开了获得物资、财富的途径。
【梁国的土地从新郭起向北靠近黄河,淮阳取陈国以南土地接着长江,这样,大诸侯国有野心的,也会吓破胆而不敢图谋。梁国足以防御齐国、趟国,淮阳足以抵挡吴国、楚国。陛下可高枕而卧,没有崤山以东的忧患了,这是两代人的利益啊。当今国家安定,正好遇上诸侯都年少,几年以后,陛下将看到危机了。】
夫寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘脂;饥寒至身,不顾廉耻。——《论贵粟疏》晁错
【人在寒冷时,对于衣着不会奢求轻暖舒适;在饥饿时也不会有了美味才吃;人在饥寒交迫的时候,就不顾廉耻了。】
夫珠玉金银,饥不可食,寒不可衣,然而众贵之者,以上用之故也.其为物轻微易臧,在于把握,可以周海内而亡饥寒之患.此令臣轻背其主,而民易去其乡,盗贼有所劝,亡逃者得轻资也.粟米布帛生于地,长于时,聚于力,非可一日成也.数石之重,中人弗胜,不为奸邪所利,一日弗得而饥寒至,是故明君贵五谷而贱金玉.
【那珠玉金银,饿了不能吃,冷了不能穿,但是众人以之为贵,(是)因为君主使用它的缘故.这些东西作为物品,轻小容易收藏,可以放在手掌里,可以走遍全国也没有挨饿受冻的忧患.这使臣子轻易地背离自己的国君,而百姓轻易地离开自己的乡土,盗贼受到鼓励,逃亡的人得到容易携带的轻便资产.粮食桑麻之类的农产品生长在地里,成长起来在于天时,积聚起来在于力气,不是一天可以完成的.几石的重物(古代量器,一石十斗,重一百二十斤),一般人不能担负起来,(因而)不被坏人看重(利:用作意动,看成有利),(但)一天得不到它,饥寒就产生了,因此英明的君主把五谷看得很贵重而把金玉看得很轻贱.】
自欧为吏,未尝言案人,专以诚长者处官。官属以为长者,亦不敢大欺。上具狱事,有可却,却之;不可者,不得已,为涕泣面对而封之。其爱人如此。
【张欧作官,从不曾惩治别人,只以诚恳和善来作官。下属认为他是长者,也不敢太欺瞒他。上报案件,凡是能退回的就退回;不能退回的,他就为罪人流泪,不忍读文书而把文书封上。他就像这样关心别人。】

加载中…