“一日不见如隔三秋”该如何翻译?
(2013-11-27 07:25:38)| 标签: 一日不见如隔三秋英译采葛诗经 | 分类: 译理发凡 | 
“一日不见如隔三秋”该如何翻译?
 
《采葛》这首诗,我译了两个版本, 
 
彼采葛兮,
一日不见,
如三月兮。
 
彼采萧兮,
一日不见,
如三秋兮。
 
彼采艾兮,
一日不见,
如三岁兮。
 
葛:蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。萧:青蒿,有香气,古时用于祭祀。艾:艾草。
 
The 
 
 
The 
One 
 
 
The 
One 
Is 
 
The 
One 
Is 
 
 
 
 
 
 
 
 

 加载中…
加载中…