梦境寻找之(54)
范凌翠给我编织一只贵妃颜色的毛线耳套,做工精细编结灵巧,毛线是我买的没有用完。寒冷的冬季干重体力活,戴皮帽子太热,戴个单帽附加毛线耳套,很适合我紧张激烈的劳动。我们的关系极其亲密,谈朋友不是谈朋友找对象不是找对象,话题往往从世界名著开始。她说你看这本《红与黑》和这本《红与黑》,一个作者是司汤达一个作者是斯丹达尔,其实都是那个在法国一八三零年七月革命后,一直在政府机关供职的文学写家。书中主人一本译作朱利安另一本译作于连,从某种意义上讲,所谓的世界名著介绍到我国已经不是原本意义上的世界名著了,它受翻译者创作水平的影响很深,大多带有翻译者行文的习惯和思维方式。这两本《红与黑》你都拿去看看,看完了给我。
穷人的漫游,从一本名著开始,二目凝视一下子到了十九世纪的法国,朱利安的命运很是让我牵肠挂肚。我很不明白穷尽全书才华横溢的朱利安为什么找不到他的幸福婚姻,他偷情的梯子战战噤噤爬进德
·雷纳尔夫人房间的时候,他们之间身份的鸿沟似乎填平了。夫人被朱利安的出现吓得魂不附体,紧接着陷入最残酷的痛苦之中;朱利安的哭泣和绝望,使她完全不能自主了。接下来的进程当然是男欢女爱,司汤达的笔触很阴讳,以忽明忽暗的跳跃,描写死死活活的征服与征战。天堂与地狱纠缠在一起,他不知不觉戴上了情人的桂冠,她酣畅淋漓地撕破世俗红杏出墙。之后的他为什么要杀死他的情人,书中的阐述漫长而拖沓,朱利安的枪口终于对准德·雷纳尔夫人扣动了枪机;也是为自己的人生,画了休止符。
我曾经数次问过范凌翠,这本小说为什么起名《红与黑》?
可爱的范说,我也不知道。
据我那个当文化馆馆长的老爸说,红是红衣主教的教袍,黑是处决犯人升起的黑色旗帜。雄心勃勃的朱利安没有披上红红的主教袍子,却为他自己的死亡,升起了黑旗。
偷情的结局一定是死亡?!不!并不一定!!在婚姻圈画某人命运的时候,我喜欢冲破罗网大胆偷情,只能这样弥补今生今世错位的姻缘。当地球时间让某人与某人砰然相遇的时刻,其中的一人已经走进婚姻的帷幕,今生的错失不能证明来世可以正确,并且这个所谓的来世,也只是一个大胆的假设。亲爱!难道我们就这样眼睁睁地错失一段绝配良缘,等待并不靠谱的来世吗?!
范凌翠的暧昧语调,很显然是奔我而来的,
她再次明目张胆地蛊惑我放弃农村妻子;在她赤裸目光照射下,我的灵魂无地自安失魂落魄。我和未婚妻朝霞,马上就要举行结婚典礼。
2010-10-16 09:15:34
加载中,请稍候......