标签:
杂谈 |
在希腊神话中,刻法罗斯(Cephalus)是一位俊美的猎人,他与雅典公主普洛克里斯(Procris)真诚相爱并结了婚。婚后两人生活幸福,可刻法罗斯偏偏喜欢“好事多磨”,他想考验妻子是否忠贞,就谎称离家八年后再回来,期限未满他就乔装成外乡人归来,以许多赠品引诱普洛克里斯变心,然后指责她不贞节。普洛克里斯羞愧难当,逃到克里特岛,成为狩猎女神阿耳忒弥斯的随从,女神给了她一只每投必中的矛和一头奔跑神速的狗。这一次,普洛克里斯自己乔装打扮去引诱刻法罗斯。刻法罗斯自然没有认出面前这位漂亮的女人就是自己的妻子。普洛克里斯许诺如果刻法罗斯与她相好,她就把女神百发百中的矛送给他,但刻法罗斯没有动心,于是普洛克里斯拆穿骗局,夫妻俩和好如初。
后来,晨光女神奥罗拉爱上了刻法罗斯,并向他表达了爱慕之情,刻法罗斯因深爱着自己的妻子,不为所动,晨光女神又气又恼,怀恨在心,她施计让刻法罗斯在一次狩猎中用百发百中的矛误杀了妻子,刻法罗斯悲痛万分,投海自尽。源于这个传说,西方人用习语as Cephalus to Procris(像刻法罗斯对普洛克里斯一样)来表示“意笃情深”。
例句:The
husband showed great fidelity to his wife, as Cephalus to
Procris. 这位丈夫对他的妻子忠贞不渝,意笃情深。
想了解更多英语习语典故吗?现有本人编著的《英语习语典故集锦》电子版,共530个典故、16万字、239页,only 5 yuan for one book. 有意请私信。