加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Tea的由来

(2014-03-15 17:50:38)
标签:

由来

爱尔兰人

英国人

读音

时期

美食

    其实,虽然“Tea”是与“Cha”读起来毫无关联的英文,但还是从汉语中而来的。

    福建是我国茶的发源地之一,当地生产很多名茶,如大红袍、白毫银针、乌龙茶等,所以自古以来福建就是产茶胜地。唐代时,政府设立“市舶司”,专门管理船舶载货进出口,茶就成了重要的出口商品。至明朝时期,福建的泉州、漳州、厦门三地已经成为中国茶叶出口的主要市场。漂洋过来的西洋商人,每年都购买很多中国茶。由于福建人念“茶”时,发音为“TEY”,近似于“贴”音,于是洋人也叫茶为“TEA”。

    十六七世纪时,英语E和A两字母连写,作为“双元音”,读音就是EY(类似汉语中“唉”音)。所以念“TEY”音时就相当于念“TEA”。随着时代的改变,语言也跟着改变。后来,英国人不再把E、A两字母当做“双元音”念,而改为现在的读音,“TEA”的发音就类似于汉语中的“茶”的读法。

     不过现在爱尔兰人还保持着古式发音,把中国的茶念成“TEY”,跟现在福建人念“贴”是一样的读法。由此可见,“TEA”的读音也是从汉语演化过去的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:茶马古道
后一篇:茶的雅号别称
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有