"好好学习,天天向上"怎么用俄语说
标签:
俄语学习教育 |
分类: 俄语学习资料 |
疯狂俄语鲁芳() 2011-1-2 19:28:21
好好学习,天天向上
译文1: Study hard, make progress everyday.
译文2: Study hard, and make progress everyday.
译文3: If one studies hard, he will make progress everyday.
译文1кол*** 说: 1 - Хорошо учись, развивайся каждый день(с каждым днем)
2- Хорошо учись и развивайся каждый день(с каждым днем)
3- Кто хорошо учится, тот развивается каждый день (с каждый днем)
кол***说: Да, наверное лучше "с каждым днем"
Лилия-Б.Р.Я.-Луфан说: по-китайски хорошо
кол***说: Вместо "развиваться" можно "прогрессировать". Ближе по звучанию к оригиналу
кол***说: 1 - Хорошо учись, прогрессируй с каждым днем!
2- Хорошо учись и прогрессируй с каждым днем!
3- Кто хорошо учится, тот прогрессирует с каждым днем!
疯狂俄语鲁芳()2011-1-2 19:28:31
欢迎光临疯狂俄语-鲁芳的俄语博客: http://lufang.hirussia.net,一般共性的问题我的博客里已经给出了答案,这样可以方便及时的给大家提供帮助,方法是:把你要提问的问题的关键字,在我博客左面中间的“搜索”里搜,可以搜索内容和标题;如果博客里没有答案的问题再到群里问吧!
俺不稀罕!(362396567)2011-1-2 19:28:48
非常感谢!
疯狂俄语鲁芳()2011-1-2 19:28:56
file:///D:/Program%20Files/Tencent/QQ/Users/332396939/Image/T7~ZYRIIM1BQ]0NS75LLO2C.jpg
疯狂俄语鲁芳()2011-1-2 19:29:12
Китайи Индию характеризуют как будущих великих игроков в глобальном потреблении алмазов.
疯狂俄语鲁芳()2011-1-2 19:29:18
有主语吗
疯狂俄语鲁芳()2011-1-2 19:29:23
127妹妹
玛丽娜(1047090464)2011-1-2 19:29:34
没有
疯狂俄语鲁芳2011-1-2 19:29:45
怎么翻译呢
玛丽娜(1047090464)2011-1-2 19:30:07
中文也有这种语法
玛丽娜(1047090464)2011-1-2 19:30:24
无主语句
麦克咖啡(747453390)2011-1-4 21:03:36
请问многонароду 中的народу 是народ的二格形式吗?那么много шуму也是一样的吗?
阿朱(827374420)2011-1-4 21:03:53
是的
*
*
*《附加一些财会词汇》
好好学习,天天向上
译文
译文
译文
译文
2
3
кол***
Лилия-Б.Р.Я.-Луфан
кол***
кол***
2
3
疯狂俄语鲁芳()
俺不稀罕!(362396567)
非常感谢!
疯狂俄语鲁芳()
file:///D:/Program%20Files/Tencent/QQ/Users/332396939/Image/T7~ZYRIIM1BQ]0NS75LLO2C.jpg
疯狂俄语鲁芳()
Китай
疯狂俄语鲁芳()
有主语吗
疯狂俄语鲁芳()
127妹妹
玛丽娜(1047090464)
没有
疯狂俄语鲁芳
怎么翻译呢
玛丽娜(1047090464)
中文也有这种语法
玛丽娜(1047090464)
无主语句
麦克咖啡(747453390)
请问много
阿朱(827374420)
是的
疯狂俄语鲁芳<lilia.lufang@yandex.ru>
2011-1-27 17:53:40
Re:请教:用于财务损益表里面的 “行次” 用俄语怎么说?
Posted by PINGCHANGXIN 2011-1-27 16:29:00
资产负债表Бухгалтерский баланс
Re:请教:用于财务损益表里面的 “行次” 用俄语怎么说?
Posted by PINGCHANGXIN 2011-1-27 16:29:00
资产负债表Бухгалтерский баланс
资产Актив
负债Пассив
行次Код показателя
年初数На начало отчетного года
期末数На конец отчетного периода
疯狂俄语鲁芳<lilia.lufang@yandex.ru>
2011-1-27 17:57:14
PINGCHANGXIN
电气间距 безопасное расстояние до электроустановки
PINGCHANGXIN
电气间距 безопасное расстояние до электроустановки
世界上,成功的有两种人,一种人是傻子,一种人是疯子。傻子是会吃亏的人,疯子是会行动的人
В этом мире есть два вида человека в успехах。первый вид в тупом,кто
умеет потерпить в убытке ;второй вид в безумном
,кто умеет работать в самом деле。
这句话这么翻译有道理么,语法通么?
Sergiy(1047481448) 2011-2-11 13:22:19
В этом мире есть два вида человека успеха。 первый вид в глупый,кто умеет выживать в убытке ;второй вид безумный ,
умееющий работать в самом деле。
ruzf三亚四海(317185820) 2011-2-11 13:49:13
Первый снег в Пекине выпал, когда по лунному календарю уже официально наступила весна. Снегопад ознаменовал окончание самой длинной зимней засухи за последние 60 лет. Первые осадки этой ночью наблюдались и в провинциях Хэнань и Шаньси, которые сильно пострадали от засушливой погоды.
В этом мире есть два вида человека успеха。 первый вид в глупый,кто умеет выживать в убытке
ruzf三亚四海(317185820) 2011-2-11 13:49:13
Первый снег в Пекине выпал, когда по лунному календарю уже официально наступила весна. Снегопад ознаменовал окончание самой длинной зимней засухи за последние 60 лет. Первые осадки этой ночью наблюдались и в провинциях Хэнань и Шаньси, которые сильно пострадали от засушливой погоды.
Sergiy(1047481448) 2011-2-11 13:50:48
значит, можно поздравить с окончанием засухи?
前一篇:矿山采掘一些专用词汇
后一篇:疯狂俄语鲁芳上传

加载中…