http://s9/middle/691335fcg988e19089e48&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
金盏花
把太阳
抱在怀里
满地的金盏花
铺起桔红的被窝
瓢虫
蜜蜂
花蝴蝶
高高兴兴地
练练倒立
连风
也悄悄地睡了
回到了梦里
http://s14/bmiddle/691335fcg988e19b45ecd&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
蟋蟀打电话
叮铃铃
叮铃铃
给月亮打电话
叮铃铃
叮铃铃
给小草打电话
叮铃铃
叮铃铃
给蟋蟀妹妹打电话
张开翅膀
扬起风帆
向月亮草原起航
叮铃铃 叮铃铃
小蟋蟀的电话
整夜响个不停
http://s1/bmiddle/691335fcg75a7cf997e90&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
山毛榉
窜呀窜
直指蓝天
好大好大的喷泉
太阳的呼吸
河水的呼吸
大地的呼吸
春风的呼吸
山毛榉的呼吸
光彩夺目
都是阳光的喷泉
天上
落下了
碧绿的飞珠
http://s8/bmiddle/691335fcg988e1cab0877&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
月亮的歌
睡吧睡吧
风伯伯
不要呼叫
今夜有
圆圆的月亮
睡吧睡吧
小猫咪
不要吵嚷
今晚有
明亮的月光
睡吧睡吧
小宝宝
不要哭闹
有月光的夜里
甜甜的
做个好梦吧!
http://s3/bmiddle/691335fcg75a7cfb7f672&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
钓钟草
想停
也停不住
紫色的风铃
叮铃铃铃
荡响着
那是被光锤敲响的
怪不得声音
这么清脆
http://s1/bmiddle/691335fcg75a7cfc5eed0&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
枯
叶
轻轻地
飞舞在天空的枯叶
悄悄地
飘向了地面
满心欢喜的枯叶
在回归大地的一瞬间
变成了蝴蝶
一羽 两羽
落在人们的肩上 手上
美好的心情
从广场
漫进了街坊
http://s15/bmiddle/691335fcg75a7cfd3d4de&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
秋 天
秋天
山上红红的
枫树 爬山虎
燃烧起来
秋天
山上笑声郎朗
满山的毛栗
咿咿呀呀
张开了嘴
秋天
去远足
去唱歌
在风中
和落叶一起
跳舞
http://s14/bmiddle/691335fcg988e209b3b9d&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
陈发根翻译的日本著名女诗人水上多世的诗集《小生命》封面设计
金色的吸管
大雨哗哗
林中碧绿的水珠
透亮透亮
雨过天晴
等在一旁的太阳公公
用金色的吸管
把晶莹的水珠
吸光
http://s3/bmiddle/691335fcg988ee50d19a2&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
圣野先生为陈发根翻译的日本著名女诗人水上多世诗集《小生命》作序手迹
小粉蝶
秋天的歌儿在飞舞
飞呀飞
飞呀飞
变成闪亮的小粉蝶
秋天的歌儿在流淌
沙啦啦
沙啦啦
变成秋风的小粉蝶
http://s6/bmiddle/691335fcg988e21ca0025&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
日本著名女诗人水上多世
水上多世
水上平吉
当化疗的副作用使她的头发开始脱落时,水上多世在医院的理发室剃了一个光头,我吃了一惊:“啊,真像一休!”
水上多世听了,淡然一笑答道:“你该叫我寂听嘛!”
一休是大受小孩子欢迎的小和尚,而濑户内寂听则是尼姑中的女流文学者,充满幽默的水上多世一下征服了我。
“癌”这个词,直到最后一刻,我们都没说出口,水上多世一直在和严重的疾病作斗争。
临终时,她充满了笑容,拉住我的手,说着:“谢谢!”平静地走上了天路。
* 水上平吉先生是《朝日新闻》记者,主编《小旗》杂志,常来中国参加中日文化交流。
http://s15/bmiddle/691335fcg988e22ae208e&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
水上平吉先生、圣野先生、陈发根合影
喜贺水上多世的诗《小生命》出版日中对译本
圣
野
十来年前,我到上海东湖宾馆看望水上平吉先生,他赠我水上多世的诗集《小生命》,我当场题写了一首诗,赞扬生命的圣洁和崇高。最近,发根又给我《小生命》的中日对译本,以水上多世的诗《金盏花》领衔的日本童诗集,由陈发根译成中文,即将由崇文斎图书文化出版公司在中国出版。日本的童诗,通过一批热心人陆续介绍到中国来;中国童诗,则通过一批热心人,通过《小旗》等杂志介绍到日本去,这种中日两国之间的纯情的民间文化交流,像一股涌动的春潮催热了我们的心。我想通过水上平吉先生默默转告水上多世女士:你一手栽培的生命花,定会越开越亮丽,温暖着整个的地球。
2009年4月27日于上海燕宁苑
http://s6/bmiddle/691335fcg988e26f98b85&690 选译)" TITLE="日本著名女诗人水上多世童诗选(陈发根 选译)" />
陈发根与圣野先生在燕宁苑合影(鲁守华/摄影)
陈发根简介:
自学日语并获得上海外国语大学日语专业文凭,2010年退休,受圣野先生的影响,致力于儿童诗创作和日本儿童文学作品翻译,著有儿童诗集《金色的香雪》。
(本文日本儿童画下载百度)
加载中,请稍候......