加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

道德经(俄文版)(11)ДАО ДЭ ЦЗИН Tao Te King

(2012-04-03 17:52:23)
标签:

宋体

道德经

俄文版

d2

黄信阳论道

开题序诀义疏

老子道德经注

杂谈

分类: 道德真经与编著道书

     道德经(俄文版)(11)ДАО <wbr>ДЭ <wbr>ЦЗИН <wbr>Tao <wbr>Te <wbr>King

     16
  
Нужно сделать [свое сердце] предельно беспристрастным, твердо сохранятьпокой, и тогда все вещи будут изменяться сами собой, а нам останется лишьсозерцать их возвращение. [В мире] - большое разнообразие вещей, но [всеони] возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем,а покой называется возвращением к сущности. Возвращение к сущностиназывается постоянством. Знание постоянства называется [достижением]ясности, а незнание постоянства приводит к беспорядку и [в результате] кзлу. Знающий постоянство становится совершенным; тот, кто достигсовершенства, становится справедливым; тот, кто обрел справедливость,становится государем. Тот, кто становится государем, следует небу. Тот,кто следует небу, следует дао. Тот, кто следует дао, вечен, и до концажизни такой государь не будет подвергаться опасности.
  
17
  
Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует.Несколько хуже те правители, которые требуют от народа их любить ивозвышать. Еще хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те,которых народ презирает. Поэтому, кто не заслуживает доверия, непользуется доверием [у людей]. Кто вдумчив и сдержан в словах, успешносовершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有