加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

280@365凉州词4

(2023-10-07 06:15:02)
标签:

365

分类: 《365衣食住行》
《凉州词》唐 王之涣
huáng hé yun shàng bái yún jin   
黄 河 远 上 白 云 间 , 
y piàn g chéng wàn rèn shn   
一 片 孤 城 万 仞 山 。 
qing dí hé x yuàn yáng li   
羌 笛 何 须 怨 杨 柳 , 
chn fng bù dù yù mén gun   
春 风 不 度 玉 门 关 。

凉州词  唐·王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
许渊冲 译
Out of the Great Wall
By Wang Zhihuan
The yellow sand uprises as high as white cloud,
Why should the Mongol flute complain no willows grow?
Beyond the Gate of Jade spring wind will never blow!

Out of the Great Wall
by Wang Zhihuan
The Yellow River/ rises /to the white cloud;
The lonely town /is lost amid /the mountains proud.
Why should the Mongol flute complain /no willows grow ?
Beyond the Gate of Jade /no vernal wind /will blow.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:279@365咏鹅3
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有