薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。小诗《人日思归》含思委婉,也是历来传诵的名作。
人日思归
入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。
阅读下面的文言文,完成4—7题。
薛道衡,字玄卿,河东汾阴人也。六岁而孤(幼年丧父。鳏寡孤独:老而丧妻,老而丧夫,幼而丧父,老而无子),专精(专心,一心)好学。尚书左仆射弘农杨遵彦。一代伟人,见而嗟赏(叹赏,赞赏)。江东雅(向来)好篇什(诗篇),陈主尤(尤其、特别)爱雕虫(雕词琢句,指骈辞俪句),道衡每有所作,南人无不吟诵焉。后坐(因为)抽擢(提拔)人物,有言其党(勾结,结党)苏威,任(任命)人有意故(缘故,指偏私)者,除名(除去名籍),配(流放、发配)防岭表(岭南,表即外)。
晋王广时在扬州,阴(暗中)令人讽(用委婉的言辞暗示劝告,邹忌讽齐王纳谏)道衡从扬州路,将奏留之。道衡不乐(喜欢)王府,用汉王谅之计,遂出江陵道而去。寻(不久)有诏征(征召)还,直(当值、值班)内史省。晋王由是(因此)衔(怨恨)之,然爱其才,犹颇见(受到,被)礼。
道衡每至构文,必隐坐空斋,蹋壁而卧,闻户外有人便怒,其沉思如此。高祖每曰:“薛道衡作文书称我意。”然诫之以迂诞(言行不合时宜,指不够圆滑)。后高祖善(认为好)其称职,谓杨素、牛弘曰:“道衡老矣,驱使(奔走)勤劳,宜使其殊门陈戟(加官进爵)。”于是进位上开府,赐物百段,道衡辞(推辞)以无功。高祖曰:“尔久劳阶陛(宫殿的台阶指朝廷),国家大事,皆尔宣行(宣布施行),岂非尔功也?”遭衡久当(掌管)枢要,才名益(更加)显,太子诸王争相与交,高颎、杨素雅(向来)相推重,声名籍甚(盛大),无竞(比)一时。
仁寿中,扬素专掌朝政,道衡既与素善(向来交好),上不欲道衡久知(掌管)机密,因(于是)出(出京)检校襄州总管。道衡久蒙(受到)驱策(重用),一旦违离(离开),不胜悲恋,言之哽咽。高祖怆然(悲伤的样子)改容曰:“尔光阴晚暮,侍奉诚劳。朕欲令尔将摄(调养、休养),兼抚萌俗(民俗,指百姓)。令尔之去,朕如断一臂。”于是赉(赏赐)物三百段,九环金带,并时服一袭,马十匹,慰勉遣之。在任清简,吏民怀其惠。
炀帝嗣位(继承君位),转番州刺史。岁馀,上表求致仕(退休),帝谓内史侍郎虞世基曰:“道衡将至,当以秘书监待之。”道衡既至,上(进献)《高祖文皇帝颂》,帝览之不悦,顾谓苏威曰:“道衡致美先朝,此《鱼藻》①之义也。”于是拜司隶大夫,将置之罪。道衡不悟。司隶刺史房彦谦素相善(交好),知必及(遭)祸,劝之杜绝宾客,卑辞下气(低声下气),而道衡不能用。会议新令(正好赶上议论新的法令),久不能决,道衡谓朝士曰:“向使(假使)高颎(高颖在杨广与杨勇争夺太子之位的斗争中站在杨勇一边。)不死,令决当久行。”有人奏之,帝怒曰:“汝忆高颊邪?”付(交给)执法者勘(调查)之。道衡自以(认为)非大过(错误),促宪司早断。暨(至,到)于奏日,冀(希望)帝赦(赦免)之,敕(命令、吩咐)家人具(准备)馔(饮食、吃喝),以备宾客来候者(定后)。及奏,帝令自尽。道衡殊不意(料想),未能引诀(自杀)。宪司重奏,缢(吊死,用绳子勒死)而杀之。时年七十,天下冤(觉得冤枉)之。
(《隋书•列传第二十二》)
【注】①《鱼藻》:《诗经》中的一篇,据《诗序》讲,此诗通过歌颂周武王而讥讽周幽王。
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)C
赏赐、给予
A.阴令人讽道衡从扬州路
讽:劝说
B.寻有诏征还,直内史省 直:当值,值班
C.于是赉物三百段
赉:携带
D.付执法者勘之
勘:调查,查问
5.以下句子中,全部表明薛道衡“迂诞”的一组是(3分)D
①驱使勤劳,宜使其硃门陈戟
②进位上开府,赐物百段,道衡辞以无功 ③雅相推重,声名籍甚
④上《高祖文皇帝颂》 ⑤劝之杜绝宾客,卑辞下气,而道衡不能用
⑥谓朝士曰:“向使高颍不死,令决当久行。”
A.①②③
B.②③⑤
C.①④⑥
D.④⑤⑥
6.下列对原文有关内容的分析和概述,不正确的一项是(3分)D
A.薛道衡的文章,常被江南人吟诵。但因他与苏威等往来密切,有人就把他们说成:“朋党”,并说他任命人员有偏私,于是薛道衡获罪被削职,流配防守岭南。
B.隋炀帝杨广以晋王的藩号坐镇扬州时,见薛道衡倒了霉,欲迎他到扬州来,他没有理会,而是采用了汉王杨谅的计策,取道江陵离开,不久又被朝廷诏回。
C.薛道衡作文章的时候,构思极苦,一个人独处空斋,面壁而卧,要求四周绝对安静,一旦听到有人从窗外走过,他便会非常愤怒。
D.炀帝继位后,薛道衡转任番州刺史。一年多,就上奏表请求隋炀帝把他改派到其他职位。隋炀帝不计前嫌,嘱托内史侍郎虞世基调任他做秘书监,满足了他的愿望。
7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)晋王由是衔之,然爱其才,犹颇见礼。(5分)
译文:晋王于是怨恨他,但是爱惜他的才华,薛道衡已然很受礼遇。
(2)暨于奏日,冀帝赦之,敕家人具馔,以备宾客来候者。(5分)
译文:到了上奏的日子,他希望皇上赦免他,吩咐家人准备饮食,来招待前来问候的宾客。
加载中,请稍候......