标签:
杂谈 |
内容来源:分享美国 地址链接: http://go.usa.gov/x437A
根据最新的联合国(U.N.)研究,炎热天气使世界一些地方的人无法工作,到2030年,由气候变化造成的气温上升可能会给世界经济生产力造成价值2万亿美元的损失。
新西兰卫生和环境国际基金会(Health and Environment International Trust)负责人、研究员托德·基约斯特罗姆(Tord Kjellstrom)说,在全球范围内,43个国家将面临因为生产力下降而带来的国内生产总值(GDP)的减少,这些国家大部分在亚洲,其中包括印度尼西亚、马来西亚、中国、印度和孟加拉国。
到2030年,印尼和泰国的国内生产总值可能减少6%,中国的GDP可能减少0.8%,印度减少3.2%。
基约斯特罗姆说:“当前在世界上的热带和亚热带地区,炎热季节的温度已经达到会带来职业健康问题,影响到许多人的工作能力。”
美国航天局(NASA
基约斯特罗姆说,随着气候变化导致最炎热的季节气温更高,极端炎热天气持续的时间更长,需要增加休息时间“可能会成为一个严重问题”。
位于吉隆坡(Kuala Lumpur)的联合国大学全球卫生国际学院(U.N. University’s International Institute for Global Health)在《亚太地区公共卫生》(Asia Pacific Journal of Public Health)期刊上汇总发表了六篇有关气候变化对健康影响的论文,基约斯特罗姆是其中一篇的作者。
基约斯特罗姆敦促各国现在付出努力,并采取“果断行动”来解决全球变暖问题。
One way to increase productivity is to address climate change.
Rising temperatures caused by
Across the globe, 43 countries will see a fall in their gross domestic product (GDP) due to reduced productivity, the majority of them in Asia — including Indonesia, Malaysia, China, India and Bangladesh — researcher Tord Kjellstrom said.
Indonesia and Thailand could see their GDP reduced by 6 percent in 2030, while in China GDP could be reduced by 0.8 percent and in India by 3.2 percent.
“Current climate conditions in tropical and subtropical parts of the world are already so hot during the hot seasons that occupational health effects occur and work capacity for many people is affected,” said Kjellstrom, a director at the New Zealand-based Health and Environment International Trust.
NASA
Kjellstrom said the increasing need for rest “is likely to become a significant problem” as climate change makes the hottest days hotter and leads to longer periods of excessively hot days.
He
Kjellstrom urges countries to work hard now … and take “decisive action” to tackle global warming.