加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

献给劳动者的赞歌

(2015-09-08 10:28:00)
标签:

劳工节

内容来源:分享美国 地址链接:http://go.usa.gov/3M8vQ

美国的劳工节(Labor Day)是向作出巨大贡献的劳动者致敬的日子。美国现任桂冠诗人(U.S. Poet Laureate)
胡安·费利佩·埃雷拉(Juan Felipe Herrera)的父母都是移民劳工,先后在得克萨斯州(Texas)和加利福尼亚州(California)的农场里劳作,抚养子女长大成人。今天,美国的农业经济有赖于大约100万名雇佣农工,其中三分之一在加州和得州务农。

埃雷拉说:“我父亲从一开始就是一名劳工。他在1890年代来到美国,曾在几个小农场的葡萄园里摘葡萄,我母亲也一样。”(埃雷拉出生时他父亲时年66岁。)

在专门为ShareAmerica创作的以下这首诗歌中,埃雷拉在与姐妹一道用今日的劳工采摘的番椒烹制菜肴时,回忆起他父辈的生活历程。

https://share.america.gov/wp-content/uploads/2015/09/Poem_English4.jpg

 

这首于2015年9月1日创作的诗歌题为《2014年在新墨西哥州布拉齐托和我的姐妹萨拉一起剥绿番椒》,献给那些从此在美国扎根的劳工,并讲述了他们在美国安家立业的奋斗史:“老爸费利佩1896年跨境来美,在自家后院一棵树下用麻包袋做成一个土‘冰箱’,用来冷藏食品和老妈亲手做的熟牛肉罐头。……那时有一头名叫‘王子’的黑马拉犁耕地。……人们在田地中播种劳作,1932年用砖坯建起了一教堂,就这样在这里安下家来。”





A poet’s tribute to those who work



 

On Labor Day, Americans honor workers’ contributions to the United States. The parents of the current U.S. poet laureate, Juan Felipe Herrera, provided for their children as migrant laborers, first on farms in Texas and later in California. Today, the U.S. agricultural economy depends on roughly 1 million hired farmworkers, a third of whom work in California and Texas.

“My father was a laborer from the start,” Herrera said. “He came up to the United States in the 1890s and worked at small ranches in the fields picking grapes, and my mother did as well.” (Herrera was born to a 66-year-old father.)

In a poem written for ShareAmerica, Herrera recalls the lives of his forebears while he and his sister prepare a meal using chiles that were picked by today’s laborers.

https://share.america.gov/wp-content/uploads/2015/09/Poem_English4.jpg

 



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有