停止所有时钟,切断电话,
  用带汁的骨头使狗不再叫唤,
  停止钢琴弹奏,在低沉的鼓声中
  抬出灵柩,让哀悼者来到。  
  让飞机在头顶悲旋
  在空中画出讯息:他已去世,
  将黑纱系于信鸽白颈,
  让交警带上黑棉手套。  
  他曾是我的东,我的南,我的西和北,
  我的工作日,我的休息日,
  我的正午,我的子夜,我的谈话,我的歌唱;
  曾以为爱情可以永久:我错了。  
  不再需要星星:熄灭每一颗;
  包起月亮,拆掉太阳;
  倒掉海洋,扫除森林;
  因为现在万物都不再有意义。
   
我之赏析:在看一部网络小说,里面提到《葬礼蓝调》这首诗,感觉这名字很凄美,于是上网搜索出原文,仔仔细细阅读了一遍,觉得这首诗凄美的让人窒息。。。
   
《葬礼蓝调》是英国诗人奥登的代表作,这首诗1994年曾被名为《四个婚礼一个葬礼》的电影引用,奥登是同性恋者,就是这部电影对他诗作的引用,让他同性恋者和优秀爱情诗人的身份从此广为人知。
   
这首诗确实让我感动了,它是一首爱人亡灵前的悼亡诗,今天我只从欣赏他表达对死去“爱人”的深情厚意的角度出发。时钟停止了,电话静默了,吃到带汁骨头的狗也安静了,钢琴静止了,鼓声也低沉,灵柩被抬出,哀悼者都来到了,这时飞机都在头顶悲旋,白鸽颈上缠着黑纱去向远方的亲人报信,交警也带着黑手套为葬礼服务,死去的他是我的全部,没有他,时空都不存在了,我的所有的一切都因他的存在而存在,他是我的东,我的南,我的西和北,我的工作日和休息日,我的正午,我的子夜,我的谈话,我的歌唱,真愿这美好的日子能够生生世世,可天妒人愿,如今他不在了,那我的存在还有什么意义呢,星星啊,熄了吧,月亮啊,隐了吧,太阳啊,逝了吧,连海洋和森林也不要在我面前出现,因为所有的这些对我来说都了无生趣,我愤,我怨,我怒,我伤,为什么上天要带走我深爱的他,留我在这孤独的人世间,忍受寂寞痛苦的煎熬。。。
   
他逝去了,带走了我全部的爱,我开始茫然,我不知所措,生气何时再赋予我身,愿逝者安息!!!
   
							
		 
						
		加载中,请稍候......