加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

尚孝原创《诗经诗译》连载——一百《陟岵》

(2022-05-30 10:33:02)

《陟岵》

文/尚孝 

陟彼岵兮,瞻望父兮1              登上荒草枯木山,

   遥望父亲泪花闪。

父曰:                                             父言:

“嗟,予子行役,夙夜无已2  “哀叹我儿远行役,

   昼夜不停守边关。

上慎旃哉,犹来无止3。”          希望我儿多保重,

   别留他乡尽早还。”

 

陟彼屺兮,瞻望母兮4             登上无草无木山,

   遥望母亲泪涟涟。

母曰:                                             母言:

“嗟,予季行役,夙夜无寐5  “哀叹小儿远行役,

   昼夜不歇守边关。

上慎旃哉,犹来无弃。”                 希望小儿多保重,

   别弃父母尽早还。”

 

陟彼冈兮,瞻望兄兮。                     登上高岗当高山,

                                  遥望哥哥话没完。

兄曰:                                             哥哥言:

“嗟,予弟行役,夙夜必偕6  “哀叹我弟远行役,

   昼夜不分守边关。

上慎旃哉,犹来无死。”                 希望弟弟要保重,

   别死他乡活着还。”

 

【注释】

【1】    陟:登。岵(hu四):长草木的山。

【2】    夙:早。

【3】    上:通尚,希望。旃(zhan一):之,语助词。

【4】    屺(qi三):未生草木的山。

【5】    季:兄弟中排行最小的,此指小儿子。

【6】    偕:等同,一样,不分。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有