加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《唐诗三百首译注评》之231

(2017-03-23 16:40:37)
标签:

杂谈

​​

231自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞

刘长卿

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

【译文】

鹦鹉洲上,一片寂静,没有波浪也没有云烟。流落楚地的客子,相思之情笼罩心头,更加惶惑茫然。夕阳映照着汉口,一只鸟斜着掠过江面,洞庭湖的秋水浩瀚,遥接远天。汉口孤城背靠山岭,传来凄凉的号角,孤零零的戍所紧靠江边,夜间停泊着客船。贾谊上书本是忧虑关心汉室,却被谪往到长沙而得到古今人们的同情和可怜。

【注释】

[夏口]唐代以今湖北武昌为夏口。    [鹦鹉洲]原位于汉阳西南二里长江中,后被江水冲没。东汉末,黄祖杀称衡葬于洲上,祢衡乃汉末名士.以作《鹦鹉赋》著称。后人遂称此洲为鹦鹉洲以寄怀念之情。    [元中丞]一作阮中丞、源中丞。中丞,御史中丞之省称,御史台之次官。    [楚客]作者自称。因在楚地作客,故云。    [孤城]指汉阳城。    [背岭]背靠龟山。    [贾谊]西汉文帝时大臣,因上书得罪权贵被贬长沙。此处是作者自拟。

【评析】

本诗抒写对被贬友人的同情,也隐寓着自己怀才不遇的淡淡感伤。

首联以“汀洲”点出鹦鹉洲,写所到之地。以“楚客”代自己,已含贬谪流寓之感伤。“相思益渺然”为全篇思想感情之筋脉。中间两联写景。颔联上句写船离夏口时之景象。“夕阳”点时,“斜鸟渡”稳喻自己日暮尚在赶路的情景。下句想象友人一方,洞庭湖离夏口很远,无法望到。诗题中之“望岳阳”是想望的意思.并非实指。又以“秋水”点出季节。颔联写自己的处境。“孤城”、“独树”以地之荒僻状心境之孤独,“寒吹角”、“夜泊船”描绘夜不成寐的状态,遥应“相思独渺然”。也正因如此,才更思念朋友,感伤身世。尾联用贾谊之典,当是合写双方。从诗题来看,作者之友人“元中丞”当在岳阳,而中丞本是朝官,到岳阳当也是被贬,与贾谊的情况很相像,故曰“古今怜”,以表示对友人处境的同情。当然,作者本身也曾两次被贬,并曾在诗中以贾谊自拟,故其中也隐含有自伤之意。但从全诗意境来体味,主要还是表现对友人的同情与思念。金圣叹在《唐才子诗》卷二中说:“‘夕阳斜渡鸟’,写为时既已无及,‘秋水连天’,写为地又颇不近。然则,但好相思,不好相过,固不待更说者也。妙写‘望’字、‘寄’字也。”


​​​​

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有