加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

唐诗三百首译注评之199

(2017-01-05 09:28:31)
标签:

杂谈

崔涂

崔涂,牛卒年不详。字礼山,江南人。僖宗光启四年(888)进士及第。长期漂泊,游迹遍布巴蜀、湘鄂、秦陇等地,故“多离怨之作”,格调抑郁低沉,但意境颇为阔远。《全唐诗》存其诗一卷。

199除夜有怀

崔涂

迢递三巴路,羁危万里身。乱山残雪夜,孤烛异乡人。渐与骨肉远,转于僮仆亲。那堪正飘泊,明日岁华新。

【译文】

三巴地区的道路崎岖又遥远,真令人生厌。我只身羁旅在万里之外,内心十分焦烦。山脉起伏不断,显得零乱,又正是残雪的夜晚。一个人在小店中面对萤豆青灯,真是凄苦又可怜。因离亲人越来越远,觉得书僮和仆人亲近温暖。更难以忍受在漂泊的旅途中度过除夕之夜,明天早晨便是新的一年。

【注释】

[除夜]即除夕之夜。农历年最后一天的夜晚。古人对此节最重视,有守夜即通宵不眠的习惯。    [三巴]指今四川省。《华阳国志》:献帝建安六年,改永宁为巴郡,以固陵为巴东,安汉为巴西,是为三巴。    [渐与两句]王维《宿郑州》:“他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。”当为此二句所本。

【评析】

本诗抒写旅途之中适逢除夕之夜的悲愁。离家远行,一可悲也;行当穷乡僻壤,“乱山残雪”之处,二可悲也;适逢春节,孤独无亲,三可悲也。故全诗笼罩在悲苦的氛围里。

首联出句点明地点,对句交代人物。“迢递”含有道路崎岖不平和遥远两层含意,寓有诗人的厌倦之情,表现出奔波的劳苦。“羁危”形容当时处境的窘迫。诗人为谋生不得不四处奔波。“危”指何事未明,或许是夸张生活艰难之语。“万里身”抒写独自漂泊在外的忧伤,是全诗抒情之本。颔联写景,四川之地在春节前后残雪未尽,尤显清冷。“孤独”切除夕守夜之习俗,不可移易。“孤”字状尽他乡独坐守岁的寂寞、孤独、清冷的苦况,凄楚动人。颈联是客中之人普遍易生的感受,如话家常,读来亲切有味。虽然是化用王维诗句,但与自己诗境完全吻合,不露痕迹。尾联点出时间,扣紧题目,以情结篇,颇为感人。

据《唐才子传》卷九载:崔涂“穷年羁旅,壮岁上巴蜀,老大游陇山,家寄江南,每多离怨之作。”可知本诗为其壮年所作。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有