加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宋词三百首译注评之74

(2016-12-15 21:35:51)
标签:

杂谈

秦观

秦观(1049-1100),字少游,一字太虚,号淮海居士。高邮(今属江苏)人。元丰八年(1085)进士及第。元祐初,除秘书省正字,兼国史院编修官。绍圣初,坐党籍削职,兼处州酒税。徙彬州、雷州。徽宗朝,赦还,至滕州卒。有《淮海集》、《淮海居士长短句》。

74望海潮

秦观

梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。    西园夜饮鸣笳,有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

【译文】

梅花稀疏,色彩轻淡,河中的冰块正在消溶。春风吹来,新的一年悄悄来临。金谷园里,摩肩接踵多才士,铜驼街上,车水马龙尽佳人。天气新晴,郊游更是温馨,缓步徐行,平沙上留下清晰的印痕。更难忘怀的是误跟了一辆小车,当时柳絮翻飞,彩蝶起舞,那情景真令人荡魄消魂。柳色青青,桃花粉红.似把春色随意地相送,分到各个人家的院门。    西园夜里宴饮,乐工们奏出悠扬的乐音。华丽的灯笼影响了赏月的雅兴,飞驰的车盖妨碍了观花的芳心。那美丽迷人的苑囿并未空空,只是行人变了面容。以前的那些风流韵事,仔细想来更令人伤魂。如今倚楼眺望,只见烟霭沉沉,酒旗斜挑,乌鸦在树上栖身。见此情景,油然而生归隐之心,没有办法加以禁止,我的神思已伴随着流水,回到故乡的园林。

【注释】

[望海潮]词牌名。双调一百零七字。    [冰澌]冰块。    [金谷]金谷园,在洛阳城西北,晋石崇所建之豪华园林,常在其中宴饮宾客。    [铜驼]铜铸的骆驼。古洛阳宫门前四会道口置铜驼,夹路相对,时称铜驼街。    [西园]洛阳名园。汴京也有西园。此当借指汴京的名园。    [是事]事事,凡事。

【评析】

在解析本词前,必须明确一点,即本词所咏到底是洛阳还是汴京。汲古阁本《淮海词》有“洛阳怀古”四字,宋本《淮海居士长短句》无此四字。故有人说是借洛阳名园,回忆汴京旧游之事,当作于元祐年间词人被贬离京之时。但这种说法过于拘谨,恐不确。如果从“金谷”、“铜驼”等地名看,尤其是“重来是事堪嗟”句与前文相互咬合,更能证明其写于洛阳。上片写春日之游,追念往日之欢情,下片写春夜之游,追思往日之繁盛。末尾几句写眼前之衰景,并抒思归之心。在追怀往日欢情中,透露出失意思归之意和羁旅孤独之情。

上片是追思往年春游之乐。“梅英”三句点明时令。“金谷”句点园林之游,“铜驼”句写街市之游,“新晴”句写郊外之游。可见从园林到街衢到郊外,无处不美,无时不乐。“长记”以下五句,集中笔墨写一小情节,如动态的镜头,尤增情味。至于“误随车”是有意的,还是无意的,车中之主人又是何等身份,均未言明,也不必拘滞强解。从“芳思交加”句看,车中定是一位丽人,故这一细节,给作者留下美好的终生难忘的印象。“柳下桃蹊,乱分春色到人家”两句造语新颖,写出春色无所不在。陈廷焯赞美道:“少游词最深厚,最沉着,如‘柳下桃蹊,乱分春色到人家’,思路幽绝,其妙令人不能思议。较‘郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去’之语,尤为入妙。”(《白雨斋词话》)下片换头句概括写西园夜宴的繁盛,“华灯碍月”夸饰夜宴灯火的豪华,“飞盖妨花”铺叙宾客之众与规模之大,可谓是场面描写的大手笔。“兰苑未空”四句暗转,写西园盛况如前,“行人渐老”感伤自己青春不再,那种欢乐繁盛已不再属于自己,暗寓政治失意于其中。故往事只能“堪嗟”。结尾五句以眼前凄凉之景衬托孤寂凄凉之心,感慨殊深。全词寓情于景,虚实相映,含思幽绝,语意婉约,韵味很醇厚。

���-��ѐ�.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有