加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

元曲三百首译注评之236

(2016-10-18 08:11:22)
标签:

杂谈

236【南吕·金字经】闺怨

张可久

宝鉴残妆晕①,帕罗新泪痕。又见梨花雨打门②。因③,玉奴心上人④,无音信。倚阑看暮云。

【注释】

        ①宝鉴:精美的镜子。鉴:镜子。   ②梨花雨打门:化用宋词人李重元[忆王孙]:“欲黄昏,雨打梨花深闭门”句意。   ③因:因为。  ④玉奴:玉女,美女的别称。

【译文】

       美人早晨照镜子时看到自己化的妆已经衰残湿晕,绫罗手帕上又增加新的泪痕,因为又看见了梨花开放而雨打门。妆残泪痕新的原因,全都是因为我那个心上人没有音信。我凭倚着栏杆观看黄昏时飘来飘去的浮云。

【评析】

       本曲内容如题,写一女子暮春时节的闺怨。“宝鉴残妆晕,帕罗新泪痕”开头两句着力刻划女子临镜后的情态。对镜一看,自己的残妆已经被伤心的眼泪所晕湿,罗帕又增加了新的泪痕。“残”字和“新”是关键字,非常精炼准确,表现力很强。两字之间也有关联。正因为刚刚流泪,湿润了两个脸庞,所以如同晕染一般把化的妆弄残了。绫罗手帕上又有新的泪痕,说明原来已经有泪痕,无疑那是旧泪痕,暗示出美人的流泪已经很久很多次。一个忧愁、感伤、哭啼的女子形象呼之欲出。她在为什么事伤心,虽未明言,但应可体会出来。女为悦己者容,她的梳妆打扮自然流露出她的心事,那就是在盛装等待意中人的到来。“又见梨花雨打门”的“又”字也值得特别注意,这表明这位多情的女子苦苦等待意中人,已经不是一个黄昏了。甚至已经不是一个春天了。“因”字在中间,非常重要,是女子伤心哭啼的起因。又,“因”字在人生中是非常重要的一个逻辑概念,即因果的因,世间一切皆有因,而美人如此伤心的“因”就是她的心上人没有音信,所以她还在苦苦等待,倚着阑干眺望远方的暮云。“看暮云”的情景,意蕴也很丰富,一是把女子的视线引向遥远的远方,视野开阔,韵味悠长。二是“云”飘来飘去,游踪不定,也经常被用作游子的喻体。故这位望眼欲穿地盼望游子归来的女子眺望暮云,也就大有深意。

本篇意境受李重元[忆王孙]一词影响较大,姑将李词录下,以供鉴赏时参考焉。“萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂,杜宇声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有