标签:
杂谈 |
韩愈
韩愈(768--824)字退之,河南河阳(今河南孟州市)人。郡望昌黎,后人称“韩昌黎”。曾任吏部侍郎,谥“文”,后人又称“韩吏部”、“韩文公”。德宗贞元八年(792)登进士第。曾官监察御史、国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗迎佛骨,贬为潮州刺史。后官至国子祭酒、吏部侍郎。倡导古文.列于唐宋八大家之首。与柳宗元并称“韩柳”。其诗向奇崛险怪方向发展。把新的语言风格、章法技巧引入诗坛.对改变诗风有很大影响。诗作题材多样,风格雄奇。有《昌黎先生集》,今人钱仲联有《韩昌黎诗系年集释》。
101山石
韩愈
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子肥。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。夜深静卧百虫绝,清月出岭光人扉。天明独去无道路,出入高下穷烟霏。山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。人生如此自可乐,岂必局促为人轨。嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
【译文】
山石险峻陡峭,山路狭窄细微,黄昏时分来到寺庙,看到蝙蝠在翻飞。登堂入殿坐上台阶,观看充足的新雨,雨中的芭蕉栀子,一个叶子大,一个花儿美。僧人说古壁上佛画非常好,端着灯火仔细端详,果然是难得一见之珍宝。主人铺床扫席极其殷勤周到,准备好粗茶淡饭请我吃饱。夜深静卧在床,没有一点虫鸣的声音,爬上山岭的月亮,将清澈的月光照向山门。天亮后独自离去而迷失道路,上下高低走遍山林。山花红,涧水绿,色彩缤纷,偶尔看见高大的松树枥树,要将其搂过来,居然需要十个人。真是令人惊讶,光脚走在砂石上的水流里,水声悦耳风摆衣襟,令人悦目而开心。人生如此便足以快乐,何必唯唯诺诺受人驱使而局促拘谨。叹息与我相好的那些友人,为什么还留在官场而不赶快退隐山林?
【注释】
[荦确]大石矗立、山路险峻不平貌。
【评析】