加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

唐诗三百首译注评之43

(2016-06-03 19:33:19)
标签:

杂谈

43下终南山过斛斯山人宿置酒

李白

昏从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家.童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。

【译文】

在暮色苍茫中我走下碧绿的终南山岭,山上的明月一直伴随着我的身影,回头眺望刚刚走过的路径,已经隐没在隐约的绿色之中。我们携手来到一个朴素的小农村,小孩给我们打开简陋的木制院门。进院后是绿竹掩映的幽深小路,青萝的藤蔓偶尔挂扯我的衣襟。非常高兴能找到如此好的休息场所,摆上美酒我们共同端起酒樽。酒酣时就长歌《风入松》的古调,当我们吟诵尽兴时已经星光稀少夜色深深。我迷迷糊糊感觉很美您也非常快乐,我们都陶醉在这美好的情境中而忘掉了尘世和机巧之心。

【注释】

[终南山]即秦岭,在长安西南,唐代隐士多隐居这里获取社会名声自重以求入仕,故有“终南捷径”之称。    [斛斯山人]复姓斛斯。山人,隐士。    [却顾]回头望。    [翠微]草木翠碧繁盛貌。    [田家]指斛斯山人的家。  [荆扉]柴门。    [青萝]一种蔓生植物。    [所憩]休息的地方。憩,休息。    [松风]古乐府有《风入松》曲.此意双关,指歌声与松风交相呼应。    [河星稀]银河中星光稀少,指夜深    [陶然]陶醉欢乐的样子。   [忘机]忘掉世俗的名利和机巧之心。

【评析】

本诗写于天宝三年(744)春,即诗人被“赐金放还”的前夕。这时,经过一年多的观察和体验,诗人多奸佞当道,政治逐渐黑暗的朝廷已经非常失望,在游览终南山后到友人家住宿,抒写了隐居生活的乐趣和对于官场尔虞我诈之现状的不满和厌倦。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有