加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《元曲三百首译注评》选篇

(2015-07-20 15:25:05)
标签:

杂谈

【一半儿】别情

王和卿

别来宽褪缕金衣,粉悴烟憔减玉肌,泪点儿只除衫袖知。盼佳期,一半儿才干一半儿湿。

【注释】

①缕金衣:即金缕衣,用金线缝制的衣服,比喻衣服的名贵。 ②粉悴烟憔:烟,当是胭脂之“胭”。大意是胭脂粉画的妆已经残退。 ③佳期:指聚会之日。

【译文】

       自从分别以来我漂亮的金缕衣就宽大而不能再穿,无心化妆胭脂粉面早已衰残,精神憔悴身体瘦削而没有一点点笑脸。流下的伤心泪珠早已湿透了衣衫,没有人理解一星半点儿。盼望你归来望眼欲穿,衣袖一半刚干一半又弄得泪水涟涟。

【评析】

这是用赋的笔法写成的表现爱情的小令,不用比兴,不用景物衬托,直接铺陈抒情主人公的形象和动作。“别来宽褪缕金衣,“褪”本义字形是“退衣”,是会意字,因此是脱去衣服的意思。并不是因为瘦得担不起来,而是情人不在,为谁穿此美服,与下句是同样的心意。“粉悴烟憔”是没有心思打扮化妆,漂亮衣服脱去不穿,妆残也无心再画,都写出女子思念盼归之焦烦渴望的心绪。这便是所谓的“女为悦己者容”的具体表现。“泪点儿只除衫袖知”,其意蕴是只有衣服大襟和袖子因为沾湿了才知道自己相思之苦,没有人知道了解自己此时的心焦魔乱的心境。寂寞孤独之情全部展示出来。“盼佳期”点题,也是全曲的主旨,即一切反常的动作和神态都是因为盼望好日子。“一半儿才干一半儿湿”因为盼望的焦渴,故衣衫袖子这一半刚刚干那一半又湿了。伤心之眼泪永远无法停下来。本曲最大的特点是采取焦点透视而不用散点透视的笔法,把所有笔墨集中到思妇身上,这样便于集中刻画,給人以比较强烈的印象,形成一种干净爽利的风格。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有