标签:
杂谈 |
有子之言似夫子
礼记·檀弓上
有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎
?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也
。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之
。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也
。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也
,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反
,必载宝而朝
。夫子曰:‘若是其货也[10],丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都[11]:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇[12],将之荆[13],盖先之以子夏,又申之以冉有[14]。以斯知不欲速贫也。”
有子:孔子的弟子有若。
丧:当官然后失去官职。
参:曾子自称。曾子名参,字子舆
子游:孔子弟子,姓言名偃。
有为言之:有所指而言,即“有所为言”
桓司马:宋国大司马。名魋(tuí)。
椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材。
南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,反:同“返”。
载宝而朝:南宫敬叔曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君。
[10]货:贿赂
[11]制:立规定,定制度
[12] 司寇:官名,掌管刑狱、纠察等事。
[13] 之荆:到楚国去。
[14]子夏:孔子弟子,名卜商。申:申明。冉有:孔子弟子,名冉求,字子有。
【译文】
有子问曾子道:“向老师求教过在关于过失去官职方面的事情吗?”曾子回答说:“听老师说过了。老师说:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我的确是从老师那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确说过。但老师这样说肯定是有原因的。”
曾子把这话告诉子游。子游说:“有子说话很象老师啊!从前老师住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。老师说:‘像这样奢靡,还不如死了赶快腐烂掉,越快越好啊。’希望死了赶快腐烂,是针对桓司马的行为而说的。南宫敬叔失去官职,回朝廷,必定带上宝物朝见国王。老师说:‘像这样对待钱财行贿,丢掉官职以后还不如赶紧贫穷,越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔行为说的啊。”曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了肯定不是老师的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“老师给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道老师不希望人死后迅速腐烂啊。从前老师失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去打听,又让冉有去申明自己的想法。依据这件事知道老师不希望失去官职后迅速贫穷。”
【评析】
按:这是刚刚写完的。实际孔子“唯女子与小人难养也”这句话也是这种情况,是针对卫灵公宠爱南子和雍渠而发出的感叹。故“女子”国君的后妃们,即《甄嬛传》中那些争风吃醋的女人。“小人”指国君身边的男宠们。不是所有的女子。