Time 时光 【英】雪莱 Percy Bysshe Shelley
(2011-08-10 08:40:49)
标签:
翻译 |
分类: 雪莱诗选 |
作者:【英】波西·比希·雪莱
(原诗韵式为ABAB,CDDECC,拙试译一韵到底,欢迎斧正。)
Unfathomable Sea! whose waves are years,
大海啊,深渊!波纹似流年,
Are brackish with the salt of human tears!
人类苦涩的泪珠暗含哀怜!
Claspest the limits of
mortality,
紧紧扣住生命的极限,
Who shall put forth on thee,
大海啊,深渊!
Unfathomable
Sea?
谁敢在你的海面杨帆?
终身成就奖得主江枫教授译本
深不可测的大海啊!岁月是你的波浪,
时间的大海,充满深沉的辛酸,
【人类眼泪的盐分已使得你咸涩难尝】!
你浩淼苍茫的海水啊无边无沿。
起伏涨落的潮汐把握着人生的极限,
虽已腻于捕猎,却仍呼号求索无厌。
不断把沉船的残骸吐在它荒凉的岸上,
平静时胸怀叵测,风暴中恐怖猖狂。
啊,深不可测的海洋,
谁该在你水面出航?