加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

如何区分hit,beat,knock,strike的用法与意思

(2011-06-17 19:03:13)
标签:

词都

伊拉克军队

表示

雷电

袭击

教育

这四个动词都有“打”的意思,但用法不尽相同:

1.hit表示“有目标地打”,着重“打击”某一点。如:

He hit him on the face.他打了他的脸。

也有“打击,袭击,打中”之意。如:

Onof the stones hit the window. 有一块石头打中了窗户。

An earthquake hit the district. 这个地区受到了地震的袭击。

2.beat表示“连续地打或拍”,有“殴打、击败”之意。如:

That man was beaten until he was black and blue.那个人被打得青一块、紫一块。

 The Iraq army was beaten.  伊拉克军队被打败了。

另外,beat还可表示心脏或脉搏等“跳动”。如:

He could feel his heart beating fast.他能感到他的心跳快。

3.knock表示“敲;打;撞击”之意时常与at/on连用。如:

Listen!Who is knocking at/on the door?听!谁在敲门呢?

He knocked the girl down.  他把那个女孩撞倒了。

4.strike表示突然地、一次性地“打;击”,不一定都是有意的。如:

 She was struck dead by lightning.她被雷电击死了。

  Strike while the iron is hot.    趁热打铁。

The clock is striking 12.    钟在敲12点。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有