加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

电影人在囧途 的英文译名是“lost in journey”

(2010-06-08 02:03:11)
标签:

杂谈

电影人在囧途 的英文译名是“lost in journey”,“ 囧”的本意是“光明”,却因为长了一张倭瓜脸,近年来成为最风行的网络流行字,并被注解为“郁闷”、“窘迫”、“无奈”等含义。你可以理解为在途中遇到“囧”事,或者踏上一条“囧途”,但无论怎样理解,这个“囧”还是能引导人物回归“光明”的本意。电影爱拿本无交集的人开涮,在《人在囧途》中,平时八竿子打不着的大老板与农民工,却在某次春运途中相遇相知了。徐峥扮演的李成功与王宝强饰演的牛耿,一个系着围巾,一个裹着头巾,身份地位的差异自不必说,要不是春运,要不是牛耿那张“乌鸦嘴”,两个男人也不会挤在一张床上磨牙打呼噜,也不会蹲在荒郊野外燃起篝火,下一锅海鲜方便面。李成功要赶回家过年,要急着回家向老婆提离婚,跟小三另起炉灶。他对飞机的经济舱嗤之以鼻,对火车硬座大惊小怪,一车旅客高唱 “有钱没钱回家过年"的时候,他宁愿坐在副驾驶座上,塞着耳机,图个清静。相比之下,牛耿贫穷并洒脱着。身上钱不多,还要接济谎称没钱治病的女骗子。受骗之后,他的表达也很洒脱,“被骗了也好,至少知道没人生病"。导演让他们相遇在“囧途”,好在傻呵呵的“福将”牛耿,终以他的善良朴实,唤醒了李成功的良知。综观影片,会觉得导演在选择演员上非常准确。徐铮老了,但从《爱情呼叫转移》里的徐朗到《人在囧途》的李成功,一系列小成本电影中的小人物,却让他演活了。而牛耿一角仿佛就是为王宝强量身打造的,突出人物像牛一样耿直坚韧的性格。影片在台词设计上延续“现实风”,黑色幽默式语言给观众留下深刻印象。比如"你的智商真的很提神"、"人可以不自量力,得厚道"等等。电影的幕后制作班底足够强大,这从影片考究的背景音乐,以及拍摄乡村生活的细腻手法可见一斑。剧中多有煽情桥段,比如牛耿帮助“女骗子”,就是整部影片歌颂人间真情的高潮。一间陋室,墙壁斑驳,一屋子孤儿挤在一起画画,而照顾他们的竟是一位毁容、失去男友,仅靠承诺与毅力活下去的女教师,而这个女教师的另一个身份是女骗子。临走时,一个小女孩送给他们一幅画,画中的李成功与牛耿落魄至极,让两人相视苦笑。也许每一个骗子都有一个故事,也许骗子不都是坏人。直到到达目的地长沙,李成功还不忘将这张画分成两半,他和牛耿,牛耿和他,因为这一路的奇遇,早已成为刻骨铭心的挚友。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有